Песни восхождения (псалмы)
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Kofman (Обсуждение | вклад) (→Псалом 123) |
Kofman (Обсуждение | вклад) (→Псалом 124) |
||
Строка 47: | Строка 47: | ||
Само существование народа Израиля – великое чудо, объяснимое только заботой Всевышнего о нас. Не раз казалось, что нам уже нет спасения, но ловушка разбивалась и мы вновь спасались. | Само существование народа Израиля – великое чудо, объяснимое только заботой Всевышнего о нас. Не раз казалось, что нам уже нет спасения, но ловушка разбивалась и мы вновь спасались. | ||
- | === Псалом | + | === Псалом 125 === |
- | + | Многие считают, что это псалом подходит к описанию восстановлению Иерусалима в книге Нехемии (6 гл.), когда город приходилось отстраивать, держа мастерок в одной руке, а копье в другой. | |
=== Псалом 126 === | === Псалом 126 === |
Версия 06:47, 28 ноября 2010
Текст унаследован из Википедии | |
23/11/2010 | |
Песнь ступеней (ивр. שִׁיר הַמַּעֲלוֹת), — общее надписание, которое имеют псалмы 120-134, (в Септуагинте - 119-133).
В Талмуде (трактат Сукка 5:4) рассказывается, что хор и оркестр левитов в Храме располагался на 15 ступенях, которые вели из женского двора Храма во внутренний двор. Число ступеней в точности соответствовало числу псалмов с заголовком "Песнь ступеней". Наши благословенной памяти учителя учили, что 15 этих псалмов левиты пели в то время, когда набирали воду из глубокого колодца во время праздника Шмини ацерет. Потом эту воду возливали на жертвенник в жертвоприношение, подобно вину в остальные дни года. Некоторые комментаторы считают, что "песнь ступеней" такой же музыкальный термин, как остальные слова, стоящие в заголовке псалмов, и означает "Песнь, которую начинают петь низким голосом, а потом поют все время повышая голос" (Меири).
Содержание |
Содержание и богослужебное использование псалмов
Псалом 120
120 псалом — это молитва изгнанника. В краткой (семь стихов) молитве он просит об одном — о спасении от злоречия окружающих. Упоминаемые в тексте Мосох и Кидар — территории, входившие в Вавилонское царство; псалмопевец составил этот псалом, имея в виду всех изгнанников, где бы они не жили. В иудаизме этот и два следующих псалма следует читать дважды в день – утром и перед заходом солнца всем тем, кто чувствует приближение беды, сказанное касается и касается целых общин.
Псалом 121
"Возвожу глаза мои к горам" - если я буду высматривать помощь людскую с гор, то ничего там не найду, помощь мне придет только от Всевышнего (Меири).
В иудаизме псалом читается во время поста по случаю бездождия, в ежемесячном обряде благословения новой луны. У сефардов его вместе со следующими тремя псалмами читают в субботней утренней молитве. Текст этого псалма принято вешать над кроватью готовящейся родить.
В христианстве псалом входил в древнее чинопоследование вечерни, что сохранилось до сих пор в армянском обряде.
Псалом 122
В Талмуде рассказывается, что перед тем, как группа паломников входила в Иерусалим, она останавливалась неподалеку от города, чтобы переодеться в праздничную одежду. Одновременно посылали гонца в город, чтобы жители города могли достойно встретить паломников. Этот псалом паломники читали перед самым входом в Иерусалим.
Псалом 123
Этот псалом читали изгнанники в ожидании возвращения в землю Обетованную.
Псалом 124
Само существование народа Израиля – великое чудо, объяснимое только заботой Всевышнего о нас. Не раз казалось, что нам уже нет спасения, но ловушка разбивалась и мы вновь спасались.
Псалом 125
Многие считают, что это псалом подходит к описанию восстановлению Иерусалима в книге Нехемии (6 гл.), когда город приходилось отстраивать, держа мастерок в одной руке, а копье в другой.
Псалом 126
Это псалом о возвращении из Вавилонского плена в Землю Обетованную и надежда на возвращение туда во времена Машиаха.
В иудаизме этот псалом поётся в начале послетрапезного благословения по субботам и праздникам, а также во все дни, когда не читаются таханун («моления о милости»). Псалом принято читать в день независимости Израиля, он предлагался в качестве гимна государства Израиль.
Псалом 126
126 псалом имеет в надписании имя царя Соломона, но по общему мнению всех толкователей, это указывает не на авторство, а на то, что псалом посвящён Соломону. Смысл псалма: все усилия людей окажутся тщетными, если Бог не поможет им. Псалом говорит о детях как о награде от Господа: если у человека нет детей, то все его усилия тоже будут потрачены впустую.
Псалом 127
Тема этого псалма — вознаграждение, которое Бог даёт праведнику. В иудаизме этот псалом читают в молитве перед сном, а также во время совершения ритуала обрезания.
Псалом 128
Псалом продолжает общую для цикла тему о человеке, находящемся в стеснённом положении. Он ищет утешения в истории Израиля, который претерпел много бедствий, но всегда получал помощь от своего небесного Хранителя. Интересно окончание псалма: он заканчивается благословением, которым не будут благословлять врагов Израиля.
Псалом 129
Псалом 129 — это покаянная молитва, особенно популярная в западнохристианской традиции, известная по первым словам — «De profundis» (лат. Из глубины). Псалмопевец, находящийся в униженном положении, воспринимает это как справедливое наказание за свои грехи и взывает к Богу о милосердии.
В иудаизме этот псалом включён в погребальную службу и в молитву, читаемую во время поста по случаю бездождия.
В православии псалом читается на вечерне в составе группы «Господи, воззвах».
Псалом положен на музыку многими композиторами, в основном, как часть музыкальных постановок реквиема (западнохристианской заупокойной службы). В числе этих композиторов: Иоганн Себастьян Бах, Лили Буланже, Андреа Габриэли, Георг Фридрих Гендель, Кристоф Глюк, София Губайдулина, Жоскен Депре, Джон Доуленд, Лееви Мадетойя, Феликс Мендельсон, Вольфганг Амадей Моцарт, Витезслав Новак, Артюр Онеггер, Орландо ди Лассо, Арво Пярт, Генри Пёрселл, Антонио Сальери, Ян Свелинк, Вирджил Томсон, Николай Чюрлёнис, Марк-Антуан Шарпантье, Арнольд Шёнберг, Генрих Шютц. Слова «De profundis» часто используются в качестве заголовка литературных и музыкальных произведений.
Псалом 130
Автор псалма, согласно надписанию, - царь Давид. Псалом мог быть написан во время преследования Давида царём Саулом. Основная идея псалма - человек живёт милостью Божьей, как грудной младенец - молоком матери.
Псалом 131
131 псалом - самый большой псалом цикла. Согласно традиции псалом написан царём Давидом и по случаю основания жертвенника на месте будущего Иерусалимского Храма (2Цар.24:18-25). В 2Пар.6:41-42 слова этого псалма цитирует царь Соломон в молитве, посвящённой постройке Храма.
Псалом 132
132 псалом, соласно надписанию, написан царём Давидом. Основная идея - радость паломников, пришедших в Иерусалим на праздник - выражается через сравнение праздничной трапезы с елеем и росой.
Псалом 133
Последний псалом цикла представляет собой вечернее благословение, обращённое к левитам, охраняющим Храм. Последний стих псалма является завершением всего цикла, он повторяет мотивы из предыдущих псалмов цикла.
Богослужебное использование всего цикла
В иудаизме песни восхождения читаются все вместе (с добавлением в начале псалма 103) в зимний период после дневной субботней молитвы.
В православии псалмы 119-133 составляют одну кафизму (18-ю) и в этом качестве читаются в соответствии с общим расписанием их чтения. В осенне-зимний период года они читаются на вечерне каждый день, кроме воскресенья, в великий пост - каждый день, кроме воскресенья и понедельника, в остальное время - на субботней вечерне (т. е. в пятницу).
Примечания, ссылки
- Еврейские переводы на русский язык с комментарием
- Христианский комментарий - прот. Григорий Разумовский
Это незавершённая статья по библеистике. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
|
|
---|---|
Иудейский канон | 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 ·95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 ·127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 |
Тексты Псалмов | Исходный еврейский текст (масоретский) • Греческий (Септуагинта) • Латинский (Вульгата) • Русский (Синодальный перевод) • Еврейские переводы на русский с комментарием |
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.