Псалом 109
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{IsFromWiki}}'''Сто восьмой псалом''' — 108-й псалом из книги Псалтырь (в масоретской [[П…») |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{ | + | {{О_статье |
+ | |ТИП СТАТЬИ=4 | ||
+ | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
+ | |УРОВЕНЬ= | ||
+ | |КАЧЕСТВО= | ||
+ | |АВТОР1= | ||
+ | |АВТОР2= | ||
+ | |АВТОР3= | ||
+ | |ВИКИПЕДИЯ= | ||
+ | |ПРОЕКТ= | ||
+ | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ||
+ | |ПОДТЕМА= | ||
+ | |ДАТА СОЗДАНИЯ=23/11/2010 | ||
+ | }} | ||
+ | {{Неадекватная}} | ||
+ | '''Сто восьмой псалом''' — 108-й псалом из книги [[Псалтырь]] (в [[Масора|масоретской]] [[Псалтирь#Нумерация псалмов|нумерации]] — 109-й). Представляет собой молитву-[[проклятие]] против врагов. | ||
== Надписание и авторство псалма == | == Надписание и авторство псалма == | ||
Строка 37: | Строка 52: | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
{{Викитека|Псалмы}} | {{Викитека|Псалмы}} | ||
- | * [http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/ | + | * [http://machanaim.org/tanach/in_tnh.htm#ktuvim Еврейские переводы на русский язык с комментарием] |
+ | *[http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/razumovskiy_psalmi_01-all.shtml#1 Христианский комментарий - прот. Григорий Разумовский] | ||
+ | [[Категория:Псалмы]] | ||
+ | |||
{{Псалмы}} | {{Псалмы}} |
Версия 15:49, 23 ноября 2010
Текст унаследован из Википедии | |
23/11/2010 | |
Данная статья импортирована из Википедии и пока еще не редактировалась в Ежевике.
В некоторых частях этой статья информация приведена неадекватно, и в дальнейшем она должна быть исправлена. |
Сто восьмой псалом — 108-й псалом из книги Псалтырь (в масоретской нумерации — 109-й). Представляет собой молитву-проклятие против врагов.
Содержание |
Надписание и авторство псалма
Псалом имеет стандартное надписание «Начальнику хора. Псалом Давида.» (ивр. לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר). Надписание в Септуагинте — греч. Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, что в славянской Библии переводится «В конец, псалом Давиду». Согласно надписанию, автором является царь Давид.
Содержание и богослужебное использование псалма
После краткого вступления, где псалмопевец обращается к Богу с жалобой на своих врагов, следует список возводимых на них проклятий, который и составляет основное содержание псалма. Проклятия составлены с большой изощрённостью, это один из самых пугающих сборников проклятий в Библии. Например:
Да не будет сострадающего ему; да не будет милующего сирот его; Да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде.
Завершается псалом молитвой о помощи и обещанием прославить Господа за дарованное Им спасение.
В христианской традиции псалом понимается как пророческий, а содержащиеся в нём проклятия — как обращённые к Иуде Искариоту и другим виновникам распятия Иисуса Христа. Апостол Пётр в Деян.1:20 цитирует этот псалом применительно к Иуде.
Использование псалма в богослужебной практике диктуется его содержанием. Так, отрывки из этого псалма входили в состав псалмокатары — средневекового обряда греческой церкви, применявшегося для наложения проклятия на скрывающихся от правосудия преступников.
В Православной церкви псалом читается в Великую пятницу на 6-ом часе.
Из-за своего «неполиткорректного» содержания этот псалом исключён из чтений в современной .
Псалом 108 в культуре
- В связи с конфискацией монастырским приказом земель Воскресенского монастыря патриарх Никон отслужил молебен с чтением псалма в адрес своих обидчиков[1][2].
- В романе Томаса Харди «Мэр Кэстербриджа» главный герой пытается проклясть своего врага, для чего упрашивает своих знакомых из хора спеть этот псалом.
- В фильме «Альфа Дог» один из героев, член банды наркоторговцев Джейк Мазурски имеет татуировку на шее — записанную на иврите цитату из псалма «Грех матери его да не изгладится» (стих 14).
- Баптистский проповедник Вили Дрейк использовал фразу «Да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмёт другой» (стих 8) для того, чтобы проклясть президента США Барака Обаму
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.
Информация должна быть по возможности подкреплена ссылками, это увеличивает авторитетность материалов Ежевики.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. |
.
Примечания
- ↑ Толстой М.В. Рассказы из истории Русской Церкви. Книга пятая.
- ↑ Знаменский П.В. История Русской Церкви. Период IV. Московское патриаршество (1589-1700 гг.)
Ссылки
- Еврейские переводы на русский язык с комментарием
- Христианский комментарий - прот. Григорий Разумовский
|
|
---|---|
Иудейский канон | 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 ·95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 ·127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 |
Тексты Псалмов | Исходный еврейский текст (масоретский) • Греческий (Септуагинта) • Латинский (Вульгата) • Русский (Синодальный перевод) • Еврейские переводы на русский с комментарием |
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.