Псалом 2

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Примечания, ссылки)
(Содержание псалма)
Строка 28: Строка 28:
Псалом чётко делится на четыре части. Стихи 1-3 — «голос народов», противников Мессии. Стихи 4-6 — «голос Бога», возвещающий победу Мессии над его врагами. Стихи 7-9 — также голос Бога, но уже обращённый к Мессии как к главе Божьего царства. Стихи 10-12 — обращённый ко всем призыв псалмопевца уверовать и служить Богу и его Помазаннику.
Псалом чётко делится на четыре части. Стихи 1-3 — «голос народов», противников Мессии. Стихи 4-6 — «голос Бога», возвещающий победу Мессии над его врагами. Стихи 7-9 — также голос Бога, но уже обращённый к Мессии как к главе Божьего царства. Стихи 10-12 — обращённый ко всем призыв псалмопевца уверовать и служить Богу и его Помазаннику.
-
Некоторые места в оригинальном тексте псалма трудны для понимания, особенно это относится к последнему стиху, начинающемуся словами נַשְּׁקוּ־בַר. В Синодальном переводе это передаётся как «Почтите Сына» (подразумевается [[Иисус Христос]]), в Славянской Библии — «Приимите наказание», в [[Вульгата|Вульгате]] — «Поклоняйтесь в чистоте» (''adorate pure''), последнего прочтения придерживается и еврейская традиция.
+
 
 +
== Перевод выражения ''нашку вар'' ==
 +
 
 +
 
 +
Некоторые места в оригинальном тексте псалма трудны для понимания, особенно это относится к последнему стиху, начинающемуся словами נַשְּׁקוּ־בַר (''нашку вар''). В Синодальном переводе это передаётся как «Почтите Сына» (подразумевается [[Иисус из Назарета]]), в Славянской Библии — «Приимите наказание», в [[Вульгата|Вульгате]] — «Поклоняйтесь в чистоте» (''adorate pure''), последнего прочтения придерживается и еврейская традиция.
== Примечания, ссылки ==
== Примечания, ссылки ==

Версия 05:27, 22 ноября 2010

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии
Дата создания: 22/11/2010



Второй псалом — 2-й псалом из книги Псалтырь. Вместе с предыдущим, 1-ым псалмом, представляет собой вступление ко всей книге в целом.

Содержание

Надписание и авторство псалма

Псалом не имеет надписания ни в оригинальном еврейском тексте, ни в Септуагинте, ни в Вульгате, но в славянской Библии к нему имеется надписание «Псалом Давиду», которое перешло и в Синодальный перевод. Царь Давид признаётся автором псалма всеми толкователями, он упоминается в этом качестве также и в Новом завете (Деян.4:25).

Содержание псалма

И в иудейской, и в христианской традиции данный псалом понимается как мессианское пророчество.

Псалом чётко делится на четыре части. Стихи 1-3 — «голос народов», противников Мессии. Стихи 4-6 — «голос Бога», возвещающий победу Мессии над его врагами. Стихи 7-9 — также голос Бога, но уже обращённый к Мессии как к главе Божьего царства. Стихи 10-12 — обращённый ко всем призыв псалмопевца уверовать и служить Богу и его Помазаннику.


Перевод выражения нашку вар

Некоторые места в оригинальном тексте псалма трудны для понимания, особенно это относится к последнему стиху, начинающемуся словами נַשְּׁקוּ־בַר (нашку вар). В Синодальном переводе это передаётся как «Почтите Сына» (подразумевается Иисус из Назарета), в Славянской Библии — «Приимите наказание», в Вульгате — «Поклоняйтесь в чистоте» (adorate pure), последнего прочтения придерживается и еврейская традиция.

Примечания, ссылки

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Псалом 2



pl:Psalm 2


Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках