Псалом 27
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) |
Марк (Обсуждение | вклад) м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat) |
||
(8 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 13: | Строка 13: | ||
|ДАТА СОЗДАНИЯ=22/11/2010 | |ДАТА СОЗДАНИЯ=22/11/2010 | ||
}} | }} | ||
- | |||
- | |||
- | == | + | |
+ | '''Двадцать седьмой псалом''' — 27-й псалом из книги [[Теhилим (Псалмы), библейская книга|Псалмов]], в [[Септуагинта|Септуагинте]] — 26-й. Молитва о том, что человеку ничего не грозит пока не ослабла его связь с Всевышним. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 27 псалом в иудаизме == | ||
+ | |||
+ | Читается дважды в день в период от Рош Ходеш Элул и до Шмини Ацерет в дни раскаяния. | ||
+ | |||
+ | Седьмой стих - в повторении Амиды в Шахарит на Рош hа-Шана. | ||
+ | |||
+ | Тринадцатый стих в мусафе Амиды на Рош hа-Шана. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 27 псалом в христианстве == | ||
В [[Септуагинта|Септуагинте]] имеет надписание {{lang-el2|Τοῦ Δαυΐδ· πρὸ τοῦ χρισθῆναι}} — «''Псалом [[Давид]]а, прежде помазания''». Псалом написан перед [[Помазание на царство|помазанием на царство]], вскоре после окончания преследования со стороны [[Саул]]а<ref>[http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/razumovskiy_psalmi_04-all.shtml Григорий Разумовский, прот. Объяснение Священной книги Псалмов]</ref><ref>[http://www.molitvoslov.com/text334.htm Псалом 26. Толкование архиепископа Иринея]</ref>. | В [[Септуагинта|Септуагинте]] имеет надписание {{lang-el2|Τοῦ Δαυΐδ· πρὸ τοῦ χρισθῆναι}} — «''Псалом [[Давид]]а, прежде помазания''». Псалом написан перед [[Помазание на царство|помазанием на царство]], вскоре после окончания преследования со стороны [[Саул]]а<ref>[http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/razumovskiy_psalmi_04-all.shtml Григорий Разумовский, прот. Объяснение Священной книги Псалмов]</ref><ref>[http://www.molitvoslov.com/text334.htm Псалом 26. Толкование архиепископа Иринея]</ref>. | ||
- | |||
Давид изображает крепкую надежду на Господа как на спасителя от врагов. Упоминая об изгнании и разлуке с близкими, выражает свою заботу не столько о воссоединении с ними, сколько о возможности созерцать «красоту Господню» и | Давид изображает крепкую надежду на Господа как на спасителя от врагов. Упоминая об изгнании и разлуке с близкими, выражает свою заботу не столько о воссоединении с ними, сколько о возможности созерцать «красоту Господню» и | ||
посещать Божий храм. По толкованию [[Отцы Церкви|отцов Церкви]]<ref>[http://lib.eparhia-saratov.ru/books/01a/afanasy/afanasy1/27.html Афанасий Великий. Толкование на псалмы]</ref>, надеется увидеть блага [[Небесный Иерусалим|Небесного Иерусалима]] — «земли живых». | посещать Божий храм. По толкованию [[Отцы Церкви|отцов Церкви]]<ref>[http://lib.eparhia-saratov.ru/books/01a/afanasy/afanasy1/27.html Афанасий Великий. Толкование на псалмы]</ref>, надеется увидеть блага [[Небесный Иерусалим|Небесного Иерусалима]] — «земли живых». | ||
- | |||
В [[Православие|Православной церкви]] 26 псалом читается за [[часы (церковная служба)#Царские|богослужением 1-го часа]] [[Сочельник|навечерия]] праздника [[Богоявление|Богоявления Господня]]. | В [[Православие|Православной церкви]] 26 псалом читается за [[часы (церковная служба)#Царские|богослужением 1-го часа]] [[Сочельник|навечерия]] праздника [[Богоявление|Богоявления Господня]]. | ||
== Примечания, ссылки == | == Примечания, ссылки == | ||
* [http://machanaim.org/tanach/in_tnh.htm#ktuvim Еврейские переводы на русский язык с комментарием] | * [http://machanaim.org/tanach/in_tnh.htm#ktuvim Еврейские переводы на русский язык с комментарием] | ||
- | * [http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/razumovskiy_psalmi_01-all.shtml#1 Христианский комментарий | + | * [http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/razumovskiy_psalmi_01-all.shtml#1 Христианский комментарий] |
{{Викитека|Псалмы}} | {{Викитека|Псалмы}} | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
Строка 38: | Строка 47: | ||
[[en:Psalm 27]]{{WikiCopyRight}} | [[en:Psalm 27]]{{WikiCopyRight}} | ||
[[Категория:Псалмы]] | [[Категория:Псалмы]] | ||
+ | {{checked_final}} |
Текущая версия на 19:28, 12 августа 2011
Текст унаследован из Википедии | |
22/11/2010 | |
Двадцать седьмой псалом — 27-й псалом из книги Псалмов, в Септуагинте — 26-й. Молитва о том, что человеку ничего не грозит пока не ослабла его связь с Всевышним.
27 псалом в иудаизме
Читается дважды в день в период от Рош Ходеш Элул и до Шмини Ацерет в дни раскаяния.
Седьмой стих - в повторении Амиды в Шахарит на Рош hа-Шана.
Тринадцатый стих в мусафе Амиды на Рош hа-Шана.
27 псалом в христианстве
В Септуагинте имеет надписание Τοῦ Δαυΐδ· πρὸ τοῦ χρισθῆναι — «Псалом Давида, прежде помазания». Псалом написан перед помазанием на царство, вскоре после окончания преследования со стороны Саула[1][2].
Давид изображает крепкую надежду на Господа как на спасителя от врагов. Упоминая об изгнании и разлуке с близкими, выражает свою заботу не столько о воссоединении с ними, сколько о возможности созерцать «красоту Господню» и посещать Божий храм. По толкованию отцов Церкви[3], надеется увидеть блага Небесного Иерусалима — «земли живых».
В Православной церкви 26 псалом читается за богослужением 1-го часа навечерия праздника Богоявления Господня.
Примечания, ссылки
|
|
---|---|
Иудейский канон | 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 ·95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 ·127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 |
Тексты Псалмов | Исходный еврейский текст (масоретский) • Греческий (Септуагинта) • Латинский (Вульгата) • Русский (Синодальный перевод) • Еврейские переводы на русский с комментарием |
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.