Псалом 92
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Kofman (Обсуждение | вклад) |
(→Надписание и авторство псалма: викификация) |
||
(3 промежуточные версии не показаны) | |||
Строка 13: | Строка 13: | ||
|ДАТА СОЗДАНИЯ=23/11/2010 | |ДАТА СОЗДАНИЯ=23/11/2010 | ||
}} | }} | ||
- | + | [[Файл:Псалом 92-а (Коган).jpg|200px|right|thumb|Анна Коган, "Праведник расцветет как пальма, возвысится как кедр леванский"]] | |
- | '''Девяносто второй псалом''' из Книги [[Теhилим(Псалмы),библейская книга| | + | '''Девяносто второй псалом''' из Книги [[Теhилим (Псалмы), библейская книга|Теhилим]] (91-й псалом в [[Септуагинта|Септуагинте]]). Посвящён празднованию [[Шаббат]]а. |
== Надписание и авторство псалма == | == Надписание и авторство псалма == | ||
- | Для тех, кто стал причастен чуду. Этот псалом читают при наступлении | + | Для тех, кто стал причастен чуду. Этот псалом читают при наступлении [[Шабат]]а. |
- | Этот псалом пел хор | + | Этот псалом пел хор [[левит]]ов в [[Храм]]е при наступлении [[Шабат]]а. Наши мудрецы учили, что это гимн времен [[Машиах]]а, – субботней эпохи ([[Радак]]). Этот псалом говорит о Провидении в нашем мире. Хотя кажется, что все в мире происходит само по себе, на самом деле разумный человек может увидеть, что за всеми событиями стоит воля Всевышнего ([[Мальбим]]). |
== Богослужебное использование == | == Богослужебное использование == |
Текущая версия на 13:50, 1 мая 2011
Текст унаследован из Википедии | |
23/11/2010 | |
Девяносто второй псалом из Книги Теhилим (91-й псалом в Септуагинте). Посвящён празднованию Шаббата.
Надписание и авторство псалма
Для тех, кто стал причастен чуду. Этот псалом читают при наступлении Шабата.
Этот псалом пел хор левитов в Храме при наступлении Шабата. Наши мудрецы учили, что это гимн времен Машиаха, – субботней эпохи (Радак). Этот псалом говорит о Провидении в нашем мире. Хотя кажется, что все в мире происходит само по себе, на самом деле разумный человек может увидеть, что за всеми событиями стоит воля Всевышнего (Мальбим).
Богослужебное использование
Девяносто первый псалом, вероятно, изначально предназначался для литургического употребления в Иерусалимском храме. Он исполнялся левитами, согласно свонму надписанию, в ходе субботней службы.
В современном иудаизме псалом читается в субботних молитвах - в общей сложности три раза за день. В обряде встречи субботы псалом читается сразу за главным гимном («Леха доди»), и таким образом, открывает субботние молитвы. В утренней молитве субботы псалом читается два раза, а в праздники, не совпадающие с субботой - один раз.
Примечания, ссылки
- Еврейские переводы на русский язык с комментарием
- Христианский комментарий - прот. Григорий Разумовский
|
|
---|---|
Иудейский канон | 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 ·95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 ·127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 |
Тексты Псалмов | Исходный еврейский текст (масоретский) • Греческий (Септуагинта) • Латинский (Вульгата) • Русский (Синодальный перевод) • Еврейские переводы на русский с комментарием |
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.