Ройтман, Фроим Менделевич
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Текст унаследован из Википедии | |
Фроим Ро́йтман (также Эфроим Ройтман; идиш אפֿרים רױטמאַן; 12 ноября 1910, Хотин Бессарабской губернии — 1982, Петах-Тиква, Израиль) — еврейский поэт. Писал на идише.
Биография
Фроим Ройтман родился в уездном бессарабском городке Хотин (теперь райцентр Черновицкой области Украины) в семье Мэндл и Фейгэ Ройтман (родители погибли в гетто Транснистрии в годы Великой Отечественной войны). Учился в хедере, ивритской гимназии «Тарбут» и городской румынской гимназии в Хотине, затем на филологическом факультете Черновицкого университета.
Первый сборник стихов «Фингер Ин Лихт» (Пальцы на свету) Ройтман выпустил в Черновцах в 1937 году. В годы Великой Отечественной войны — на фронте. После демобилизации продолжил печататься на идише в польских изданиях «Фолксштимэ» (Глас народа) и «Шрифтн» (Ведомости), а также в парижской газете «Найе Пресэ» (Новая пресса) и нью-йоркском журнале «Идише Култур» (Еврейская культура). С появлением «Советиш Геймланд» (Советская Родина) в 1961 году — единственного журнала на идише в СССР — печатал в нём стихи, литературно-критические статьи и рассказы. Стихи Ройтмана были включены в коллективный сборник еврейской советской поэзии «hоризонтн» (Горизонты), выпущенный в Москве издательством «Советский писатель» в 1965 году. В 1972 году переехал в Израиль, где опубликовал поэтические книги «Афн Индзл Фун Зэн» (С точки зрения, 1975) и «Ди Эрд Зингт» (Земля поёт, 1977); переводился на иврит.
Хотин и еврейская литература
Хотин в пору детства и юности Ройтмана слыл одним из основных центров еврейской словесности Бессарабии, уступая уровнем литературной жизни пожалуй лишь Липканам того же хотинского уезда, которые поэт Хаим-Нахмэн Бялик прозвал «бессарабским олимпом». В городке начинали и жили
- писатель Лейзэр-Дувид Розенталь (1856, Хотин — 1932, Одесса) — с 1861 года жил в Теленештах, в 1918—19 годах в Теплике (Подолия), затем в Одессе, печатался с 1880-х годов в сборниках М. Спектора «hойз-фрайнд» (Друг дома), газетах «Дэр Юд» (Еврей), «Дос Лэбм» (Жизнь), «Момент», в 1904 году выпустил при одесской газете «Дос Лэбм» серию переводов в пяти выпусках (Максим Горький, А.П. Чехов, Брэт Гарт), издал документальный материал о погромах периода Гражданской войны на Украине (на иврите в 1927—31 годах, затем и на идише);
поэты
- Азриэл Яновер, учитель целого поколения будущих литераторов;
- Гдалье Липинер (1876—1933) — баснописец, автор детских стихотворений и просвещенец;
- Шопсэ Лернер (1879—1913), учительствовавший в Бельцах, автор песен, стихов, пьес, переводов с русского и немецкого языков, книг «Ын Дэр Фрэмд» (На чужбине) и «Ди Идише Торбэ» (Еврейская торба);
- Срул Гойхберг, работавший в Бостоне и Нью-Йорке;
- родившийся в соседних Малинцах Эйнэх Аккерман;
- Гершн Киржнер (1905—?), чей стихотворный сборник «hайнт Ун Моргн» (Сегодня и завтра) вышел в Черновицах в 1935 году;
- Симхэ Меламед, опубликовавший свою первую книгу «Лидэр Ун Дэрцейлунген» (Стихи и рассказы) уже в США в 1923 году;
- погибший на фронте Мэндэлэ Нерман, публиковавший поэзию в кишинёвской ежедневной газете «Ундзер Цайт» (Наше время);
- впоследствии валлонская франкоязычная поэтесса Хелен Гительман;
прозаики
- Мойше Гицис,
- Эле Липинер
и другие.
Книги Ф. Ройтмана
- פֿינגער אין ליכט (фингер ин лихт — пальцы на свету), Черновцы, 1937.
- אױפֿן אינדזל פֿון זען (афн индзл фун зэн — на островке зрения, стихи и поэмы), hаМенора: Тель-Авив, 1975.
- די ערד זינגט (ди эрд зингт — земля поёт), Най Лид: Тель-Авив, 1977.
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.
{checked_final}}