Наперсник
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Текст унаследован из Википедии | |
Наперсник (ивр. חושן, хошен) — четырёхугольный нагрудная пластина (пектораль) в облачении первосвященника с 12 различными драгоценными камнями, образующими четыре ряда по три камня в каждом, на которых были выгравированы названия двенадцати колен Израилевых. Наперсник прикреплялся к ефоду золотыми цепочками и шнуром голубого цвета (Исх.28:13-29; 39:13-30).
Содержание |
Этимология
Слово חושן происходит от корня חש, "чувствовать"
Назначение
На нагруднике или внутри него помещались урим и туммим (Исх.28:30), при помощи которых первосвященник от имени народа или царя вопрошал Бога (Чис.27:21). Первосвященник должен был носить имена колен сынов Израилевых на наперснике у своего сердца для постоянного памятования о них пред Господом (Исх.28:29-30).
Он назывался также «наперсник судный» (Исх.28:15), быть может и потому, что его носил на своей груди первосвященник, такое высокое лицо, которое должно было служить источником правды и суда и решения которого по Божественному вдохновению всегда должны быть ясны, справедливы и обязательны для иудеев.
Драгоценные камни
В ТаНаХе
Хошен использовался во времена мишкана. Тогда он состоял из прямоугольника плотной ткани, сложеннной пополам так, что образовывал квадрат размерами ладонь на ладонь. В этот прямоугольник заворачивали серебрянную или золотую пластину с 12ю полудрагоценными камнями в 4 ряда. Камни, вероятно, овально-уплощённой формы, были заключены в филигранные золотые оправы, и на них были выгравированы названия двенадцати колен Израилевых.
И вставь в него оправленные камни в четыре ряда. Рядом: рубин, топаз, изумруд, — это первый ряд. Второй ряд: карбункул (бирюза), сапфир и алмаз. Третий ряд: яхонт (опал), агат и аметист. Четвёртый ряд: хризолит, оникс и яспис (яшма). В золотых гнёздах должны быть вставлены они. Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых, по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен. |
Перечень камней также присутствует в главе 39 той же книги. Кроме этих драгоценных камней, в Библии упоминаются также: экдах, вероятно, карбункул, красный, так же как кадкод (может быть, халцедон), затем шамир — алмаз; гранение его, конечно, древним не было известно, элгавиш (Иов.28:18) — возможно, кварц, бахат, шеш (по всей видимости, мрамор), шохарет, рамот и наконец, пниним (Прит.8:11) или нетифот (Ис.3:19) — жемчуг, который в агадической литературе носит название маргалит (= margárita); впрочем, это слово означает драгоценные камни вообще[1].
В Новом Завете
Перечень двенадцати камней упоминается и в Новом Завете, в книге «Откровение Иоанна Богослова» (Апокалипсис) при описании стен Небесного Иерусалима. Это в основном те же камни, однако, в отличие от камней, украшавших наперсник первосвященника, здесь появляются вместо алмаза, карбункула, агата и оникса — хризолит, халцедон, сардоникс, хризопраз и иакинф (гиацинт):
Основания стены города были украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд. Пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл, девятое топаз, десятое хризопраз, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист. А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города — чистое золото, как прозрачное стекло. (Откр.21:19-21)
|
Попытки индентификации камней
В Библии не упоминается их цвет, поэтому точное определение невозможно. Единственный источник, указывающий цвета украшавших эфод камней, — сравнительно поздний Мидраш Раба (Бамидбар Раба 2:7):
«…каждый имел знамя особого цвета, соответствовавшего цвету драгоценного камня на груди Аарона… Камнем Реувена был одем, и цвет его знамени был красным, и на нем была вышита мандрагора. Камнем Шим‘она был питда, и его знамя было зеленого (жёлтого) цвета… Камнем Леви был барекет, и его знамя было на треть белым, на треть черным и на треть красным… Камнем Иеhуды был нофех, и цвет его знамени был подобен цвету неба… Камнем Иссахара был саппир, цвет его знамени был черным, как сурьма… Камнем Звулуна был яхалом, и цвет его знамени был белым… Камнем Дана был лешем, и цвет его знамени был похож на саппир… Камнем Гада был ахлама, и цвет его знамени был… пурпурным… Камнем Нафтали был шво, и цвет его знамени был… смесью белого и черного цветов… Камнем Ашера был таршиш, и цвет его знамени был подобен цвету драгоценного камня, каким женщины украшают себя… Камнем Иосифа был шохам, и цвет его знамени был угольно-черным… Камнем Биньямина был яшфе, и цвет его знамени был… смесью всех двенадцати цветов…»
Однако даже если считать это описание достоверным, определить эти камни затруднительно, поскольку в древности камни в основном различались по цвету и в какой-то степени по твёрдости, часто под одним и тем же названием подразумевались камни, относящиеся к различным минеральным видам; в то же время камни, являющиеся разновидностями одного минерала, могли считаться разными.
С талмудических времен переводчики и комментаторы Библии пытались определить, что это за камни. Из еврейских комментаторов на книгу Исход об этом предмете подробно рассуждает р. Бахья бен-Ашер. Ниже даётся перечень упоминаемых в Библии названий драгоценных камней со их значением, насколько оно может быть приблизительно установлено на основании традиции, библейских переводов и Иосифа Флавия[2]. Исследования основываются на анализе названий, на археологических данных относительно использования драгоценных и полудрагоценных камней в качестве украшений и на древних переводах и комментариях. Все эти обозначения определяют, конечно, только те представления, которые существовали об этих названиях в известное время и в известной среде, не удостоверяя, однако, полного тождества их с понятиями древнего времени. Единственный из перечня 12 камней, который поддается отождествлению с известным минералом на основании названия, — это яшфе (яшма). Большинство исследователей склонны считать, что саппир — это ляпис-лазурь, шво — агат, ахлама — аметист и таршиш — аквамарин.
Библия | транслитерация | Синодальный перевод |
Еврейская энциклопедия |
комментарий | надпись на камне |
колено Израиля |
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
אֹדֶם | одем |
|
корнеол | красный | ראובן א | Рувим (Реувен) | |
פִּטְדָה | питда |
|
топаз (хризолит) | зелено-желтый | שמעון ב | Симеон (Шим`он) | |
בָּרֶקֶת | барекет |
|
изумруд | зелёный | לוי רהם | Левий (Леви) | |
נֹפֶךְ | нофех |
|
рубин или гранат | густо-красный прозрачный минерал | יהודה י | Иуда (Иеhуда) | |
סַפִּיר | саппир |
|
сапфир | небесно-голубого цвета | יששכר צ | Иссахар | |
יַהֲלֹם | яхалом |
|
алмаз или оникс | זבולון ח | Завулон (Звулун) | ||
לֶשֶׁם | лешем |
|
гиацинт, по некоторым — опал | דן ק יעק | Дан | ||
שְׁבוֹ | шво |
|
агат | порода кварца, заключающая в себе разновидности: яшму, горный хрусталь и халцедон | נפתלי ב | Нафтали | |
אַחְלָמָה | ахлама |
|
аметист | фиолетового цвета | גד שבטי | Гад | |
תַּרְשִׁישׁ | таршиш |
|
хризолит или бирюза, берилл или светло-зеленый топаз | אשר ישר | Ашер | ||
שֹׁהַם | шохам |
|
оникс или сардоникс | зеленый | יוסףי רן | Иосиф (Иосеф) | |
יָשְׁפֶה | яшфе |
|
по этимологии похож на яшму | בנימין | Вениамин (Биньямин) |
По мнению законоучителей Талмуда[3], помимо названий колен Израиля на камнях были также выгравированны дополнительные буквы: אברהם יצחק יעקב שבטי ישרון (Авраам Ицхак Яаков колена Иешуруна). Комментаторы объясняют, что на каждом камне были выгравированны по шесть букв (см. таблицу). Таким образом, вместе с этими буквами на камнях наперсника были выгравированны все буквы еврейского алфавита, что было необходимо для функционирования Урим и туммим. В Библии нет описания ни самих «урим и туммим», ни способа их использования. По предположению комментаторов, с их помощью буквы на драгоценных камнях наперсника зажигались, составляя слова ответа Бога первосвященнику.
В современной минералогической терминологии библейским камням соответствуют:
- Карбункул — красный гранат (пироп или альмандин).
- Яхонт — рубин (красный корунд).
- Яспис — красная (по другим источникам — зелёная) яшма.
- Вирилл — зеленовато-жёлтый берилл.
- Иакинф — гиацинт (циркон, драгоценная разновидность).
- Халкидон — халцедон.
- Сардоникс — тёмно-красный халцедоновый (сердликовый) оникс.
В мировой культуре
- Поиску библейских камней, находившихся в нагруднике первосвященника и за века разошедшихся по сокровищницам Европы, и восстановлению украшения в первозданном виде посвящена серия историческо-детективных романов Жюльетты Бенцони «Хромой из Варшавы», действие которых происходит между двумя мировыми войнами, а главным героем является венецианский антиквар.
- В культовой книге Пауло Коэльо "Алхимик" упоминаются урим и туммим, правда, в сильно упрощённом виде.
Примечания
- ↑ ср. Мидраш Берешит Раба XX, 12
- ↑ Иосиф Флавий, Иудейские Древности, III, 7, 5 и Иудейские войны, V, 7
- ↑ Талмуд, Иома гл. 7
Ссылки
Источники
- Еврейская энциклопедия, Изд. О-ва для Научных Еврейских Изд. и Брокгаузъ-Ефронъ. Спб.: 1906—1913; репринт: М.: Терра, 1991. ISBN 5-85255-057-4.
- Краткая еврейская энциклопедия, Изд. О-ва по исследованию еврейских общин. Иерусалим: 1976—2005.
Ссылки
- Статья «ювелирное искусство» в Электронной еврейской энциклопедии
- [1] в геологической энциклопедии GeoWiki
- Символика камня в церковном ювелирном искусстве
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.