Талмуд
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Architect (Обсуждение | вклад) |
95.56.18.29 (Обсуждение | вклад) (→Атаки на Талмуд со стороны католической церкви) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | [[Файл:Талмудъ (титульный листъ).jpg|thumb|right|300px|Страница из {{нет перевода|текст=Виленского издания Талмуда|есть=:en:Vilna Edition Shas|надо=Виленское издание Талмуда}}]] | |
- | | | + | '''Талму́д''' ({{lang-he|תָלְמוּד}}, «учение, учёба») — многотомный свод правовых и религиозно-этических положений [[иудаизм]]а, охватывающий [[Мишна|Мишну]] и [[Гемара|Гемару]] в их единстве. |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | | | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
+ | Центральным положением ортодоксального иудаизма является вера в то, что [[Устная Тора]] была получена [[Моисей|Моисеем]] во время его пребывания на [[Синай (гора)|горе Синай]], и его содержание веками передавалось от поколения к поколению устно, в отличие от [[Танах]]а (еврейской [[Библия|Библии]]), который носит название ''Письменная Тора'' (''Письменный Закон''). | ||
- | + | == Название == | |
- | + | Буквальное значение слова Талмуд — `учение` (от {{lang-he|למד}}, `учить`), этим словом обозначались дискуссии [[таннаи|таннаев]], касающиеся какой-либо [[Галаха|галахи]], а также учение [[амораи|амораев]], посвящённое [[Мишна|Мишне]].<ref name="ЭЕЭ">{{ЭЕЭ|14021|Талмуд}}</ref> Более позднее понимание слова Талмуд, широко распространённое в наше время, — Мишна вместе с посвящёнными ей учениями амораев. В Гемаре и в комментариях к ней выражение «Талмуд сказал» (תלמוד לומר) означает ссылку на [[Письменная Тора|Письменную Тору]].<ref> см. например Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, 5а.</ref> | |
- | + | Талмуд — оригинальное название произведения, данное ему амораями. [[Гемара]] — более позднее название Талмуда, возникшее, по-видимому, в эпоху книгопечатания в связи с цензурными соображениями и гонениями на Талмуд как антихристианское произведение. Относительно буквального понимания слова «Гемара» мнения исследователей расходятся: `учение` — от арамейского גמיר, то есть буквальный перевод слова «Талмуд», или «завершение», «совершенство» — от ивритского גמר.<ref name="ЭЕЭ" /> | |
- | Талмуд | + | В узком смысле слова под Талмудом подразумевается [[Вавилонский Талмуд]]. |
+ | |||
+ | == Содержание Талмуда == | ||
+ | |||
+ | Кроме законодательных текстов, называемых [[Галаха]], Талмуд включает большое количество [[сказка|сказочных]] и [[мифология|мифологических]] [[сюжет]]ов, народных поверий, исторических, медицинских, магических, кулинарных текстов, случаев и анекдотов{{Нет АИ|18|05|2009}}. Все это называется [[Агада]]. | ||
+ | |||
+ | В основе талмудического творчества лежит комментарий [[Танах]]а, в особенности его первой части — Пятикнижия, или [[Тора|Торы]]. | ||
+ | |||
+ | == Язык Талмуда == | ||
+ | Талмуд по большей части написан на различных диалектах [[Арамейские языки|арамейского языка]], с включением большого количества [[Иврит|древнееврейских]] слов и понятий и библейских цитат на древнееврейском языке или из арамейских переводов. В Талмуде встречается около 2,500 слов и целых фраз из [[Древнегреческий язык|классического греческого языка]] и ещё больше [[Греческий язык|греческих]] слов из различных ближневосточных диалектов. Реже попадаются слова из [[древнеперсидский язык|древнеперсидского]] и [[латинский язык|латинского]] языков. | ||
+ | |||
+ | Текст Талмуда изначально не был снабжен знаками синтаксиса. Абзацы не отделены друг от друга, что создаёт дополнительную сложность в чтении, поскольку порой трудно определить, где кончается одна дискуссия и начинается другая. | ||
== История Талмуда == | == История Талмуда == | ||
- | + | [[Файл:Талмуд вавилонский Житомир 1869.jpg|thumb|left|240px|''Талмуд Вавилонский'', [[Житомир]], [[1869]]]] | |
+ | |||
+ | Расширенное устное толкование библейских законоположений было собрано и отредактировано в [[210 год]]у н. э. Йегудой а-Наси и получило название ''[[Мишна]]'' (букв. «повторение» закона). | ||
+ | |||
+ | Мишна вскоре сама стала предметом толкований. Этим занялись амораи (разъяснители) одновременно в [[Палестина|Палестине]] и [[Вавилония|Вавилонии]], где ко [[II век|II веку н. э.]] было уже много евреев. Собрание толкований Мишны называется ''[[Гемара]]'' (буквально «учение» по-арамейски). Мишна и Гемара и составляют Талмуд. Так как толкование Мишны происходило в Палестине и Вавилонии, то имеются два Талмуда — [[Иерусалимский Талмуд]] (''Талмуд Ерушалми'') и [[Вавилонский Талмуд]] (''Талмуд Бавли''). | ||
+ | |||
+ | Окончательная редакция Талмуда была осуществлена [[Савораи|савораим]], жившими вслед за [[Амораи|амораим]]. Известно несколько отрывков, добавленных савораим к предыдущей версии Талмуда.<ref>{{ЭЕЭ|13639|Савораи}}</ref> | ||
+ | == Атаки на Талмуд со стороны католической церкви == | ||
- | = | + | Талмуд попадает в Европу из Месопотамии примерно в 10 веке, через еврейские общины Испании, находившейся в то время под властью арабов<ref name = "per">[http://www.lechaim.ru/ARHIV/184/dostup.htm Враги Талмуда] Нехемия Переферкович</ref>. |
- | + | ||
- | + | ||
- | [[ | + | Довольно продолжительное время католической церкви практически ничего не было известно о содержании Талмуда. Однако вскоре евреи перешедшие в христианство доносят содержание Талмуда до церковных иерархов. Первым и наиболее известным из таких евреев, сменивших религию, был [[Донин, Николай|Николай Донин]], живший в 13 веке. В [[1239 год]]у он направился в Рим и подал [[римский папа|римскому папе]] доклад, состоящий из 35 глав, в которых он обвинял Талмуд в поругании христианства, богохульстве, враждебности к христианам и прочем. Доклад содержал переведённые на латинский язык выдержки из Талмуда. |
- | + | Доклад произвёл на папу [[Григорий IX (папа римский)|Григория IX]] сильное впечатление. Он разослал требования к христианским королям и архиепископам, в которых просил изъять копии Талмуда, передать их [[францисканцы|францисканцам]] и [[доминиканцы|доминиканцам]] для изучения, а в случае подтверждения того, что они содержат антихристианскую информацию и призывы — уничтожить. В своём письме королям и архиепископам Григорий IX в частности писал: | |
- | + | <blockquote> | |
+ | Если то, что говорят о евреях Франции и иных земель является правдой, то никакое наказание не будет достаточно большим и достаточно достойным, принимая во внимание их преступления. Поскольку они, как мы услышали, не удовлетворяются законом, который был передан Богом через Моисея в письменном виде. Они даже полностью игнорируют его и заявляют, что Бог передал другой закон, называемый «Талмуд» или «Учение», который был сообщён Моисею устно. Они ложно утверждают, что этот закон был внедрён в их сознания, и сохранялся в неписьменной форме, до тех пор, пока не появились люди, которых они называют «Саги» или «Писари». Опасаясь, что этот закон будет утерян из сознания людей посредством забывания, они привели его в письменном виде, объем которого намного превышает текст Библии. В нём содержится материал настолько оскорбительный и невыразимо возмутительный, что он навлекает стыд на тех, кто его упоминает и ужас, на тех кто его слышит <ref name = "chaz">[http://books.google.co.il/books?id=wztlX2gDelgC&pg=PA224&lpg=PA224&dq=Donin+Nicholas&source=bl&ots=LlvR9e7X81&sig=zmNw5HJOVqStWrGBPv-72OSBdM8&hl=en&ei=dMvoSsaxFOKrjAek-o2vCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CAsQ6AEwATge#v=onepage&q=Donin%20Nicholas&f=false Church, Jew and State in Middle Ages] Robert Chazan стр. 224—228</ref>. | ||
+ | </blockquote> | ||
- | + | На призывы папы из всех монархов откликнулся лишь французский король [[Людовик IX]]. Копии Талмуда были изъяты и переданы монахам францисканского и доминиканского ордена, которые приступили к их изучению, в ходе которого беседовали так же c ведущими [[раввин]]ами Франции. В дальнейшем в присутствии короля состоялся [[диспут]] между раввином [[Иехиэль из Парижа|Ихиелем Парижским]] и Николаем Донином. Раввин стремился доказать, что [[Иисус бен Пантира]], который поносится в Талмуде это другой Иисус, нежели почитаемый христианами и, что все законы и оскорбления в отношении к иноверцам, приведённые в Талмуде, не относятся к христианам. Согласно католической версии раввин признал, что в Талмуде написано, что Иисус варится на том свете в кипящих экскрементах, но указывал, что этот Иисус, хотя он и сын Марии и родился в Назарете, всё же другой Иисус. Однако католики нашли доводы раввина лживыми и неубедительными. Евреи же полагали, что в диспуте выиграли они. В результате суд постановил сжечь все копии Талмуда. В [[1242 год]]у в Париже было сожжено 24 воза изъятых копий Талмуда<ref name = "per"/><ref name = "chaz"/>. | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | В дальнейшем [[Римско-католическая церковь|Католической церковью]] в Средние века вновь устраивались публичные [[Сожжение книг|сжигания]] Талмуда и других священных книг иудаизма, которые трактовались как источник зла. Так, папа Гонорий IV в 1286 году писал архиепископу кентерберийскому об этой «''достойной проклятия книге''» (liber damnabilis), серьёзно предостерегал его и «''настоятельно''» (vehementer) требовал, чтобы он наблюдал за тем, чтобы никто не читал этой книги, «''так как отсюда проистекает всякое другое зло''».<ref>[http://khazarzar.skeptik.net/books/deytsh.htm Талмуд. Этюд Эм. Дейтша]</ref> | |
+ | Впоследствии позиция католической церкви по отношению к Талмуду постепенно смягчается. Это произошло в том числе под давлением христианских учёных гуманистов, например [[Рейхлин, Иоганн|Иогана Рейхлина]], который считал, что свобода вероисповедания предполагает свободу использования евреями их религиозной литературы. В 1520 году римский папа дозволил издать Талмуд в Венеции для нужд еврейского населения. Однако текст Талмуда в течение последующих веков подвергается жестокой цензуре, как внешней, так и со стороны евреев, опасающихся навлечь на себя ненависть. Слова «[[гой]]» и ''мин'' (отступник) были заменены на слова ''цдуки'' (саддукей), ''эпикурос'' или ''кути'' (самаритянин), дабы избежать ассоциации законов и высказываний в отношении иноверцев с христианами. Всё, что касается Иисуса, также было вырезано из средневековых изданий книги. Однако сожжения Талмуда иногда практиковались и в дальнейшем. Последний случай был зафиксирован в Каменец-Подольском (Речь Посполита) в 1757 году<ref>[http://www.eleven.co.il/article/14021#19 Талмуд] Статья из электронной еврейской энциклопедии</ref>. | ||
- | + | В некоторых современных изданиях Талмуда слова обозначающие неевреев, а также тексты об Иисусе, вырезанные средневековыми цензорами, были восстановлены. | |
- | + | == Слухи о Талмуде == | |
- | + | Существует мнение, что Талмуд состоит из 52 книг, однако далеко не все из них переведены на основные мировые языки, а некоторые доступны лишь иудеям высоких ступеней духовного посвящения и то не все сразу, то есть чем выше становится статус иудея, тем большее число книг Талмуда ему открывается. {{нет АИ|4|07|2010}} | |
- | + | Например, существует легенда о такой тайной книге Талмуда, как «Иббур», ознакомиться с которой мечтают многие раввины низших рангов. Однако данная информация не подтверждается официальными представителями иудейского духовенства.<ref>[http://mifoteka.ru/books/talmud/talmud.htm Талмуд (Гемара)] — Частичный русский перевод Талмуда с аннотацией на сайте проекта «Мифотека»</ref> | |
- | == | + | == Разделы и трактаты Талмуда == |
- | + | * [[Зраим]] ({{lang-he|זרעים}}, посевы) — в Вавилонском Талмуде сохранился лишь один трактат, соответствующий этому разделу Мишны, — трактат Брахот («благословения»), который включает в себя галахические дискуссии, касающиеся молитвы [[Шма]], [[Амида (молитва)|Амида]], а также различных благословений и времени молитв. Существует мнение, что в Вавилонии не был создан Талмуд к этому разделу, поскольку тематика этого раздела — обсуждение законов о земледельческих работах и урожае злаковых культур в пределах Эрец-Исраэль — не была там актуальной. А также возможно, что Талмуд к трактатам раздела Зраим существовал, но был утерян. | |
- | + | * [[Моэд]] ({{lang-he|מועד}}, срок) — посвящён законам [[Шаббат|субботы]] и праздников. В нём формулируются законы, общие для всех праздников и специфические законы для некоторых из них. | |
+ | * [[Нашим]] ({{lang-he|נשים}}, женщины) — посвящён законам заключения и расторжения брака, родительским обязанностям, воспитанию детей и обучению их ремёслам. Два трактата этого раздела — Недарим и Назир — не имеют прямого отношения к этой тематике. | ||
+ | * [[Незикин]] ({{lang-he|נזיקין}}, ущербы) — посвящён обсуждению законов о нанесенном материальном ущербе, системе наказаний и штрафов. Здесь же приводятся основные принципы еврейского права. Трактат Авода Зара обсуждает проблемы идолопоклонства, Пиркей авот — трактат, содержащий главным образом этическое учение законоучителей Талмуда. | ||
- | + | * [[Кодашим]] ({{lang-he|קדשים}}, святыни) — рассматривает законы [[Жертвоприношения в иудаизме|жертвоприношений]] и храмовой службы, законы о пище ([[Кашрут]]) и [[Шхита]] (ритуальный убой). | |
- | + | * [[Техарот|Теорот]] ({{lang-he|טהרות}}, ритуально-чистые) — целиком посвящён теме ритуальной чистоты и нечистоты. В Вавилонском Талмуде есть только трактат Нидда из этого раздела. | |
- | + | == Комментаторы Талмуда == | |
+ | Талмудическая учёность до сих пор остаётся живой, а текст Талмуда адаптируется согласно велению времени. Время от времени выпускаются также издания, где приводятся новые редакции из рукописей. Выправкой текста много занимался, например, рабби Элияху из [[Вильнюс|Вильно]] (прозванному за свою ученость [[Виленский Гаон|Виленским Гаоном]], то есть гением). Он же написал из наиболее значительных комментариев к Талмуду в [[XVIII век]]е. Другие известные комментаторы Талмуда: [[Раши]], [[Тосафот]], [[Махарша]], [[Ицхак Альфаси|Ицхак Альфаси (РИФ)]], [[Рабейну Нисим]] (РАН), [[Ашер бен Иехиэль|Рабейну Ашер]] (РОШ), [[Хананель бен Хушиэль|Рабейну Хананель]], [[Яаков бен Ашер]] ([[Арба Турим]]) и многие другие. Новые книги, посвящённые Талмуду, продолжают появляться на множестве языков и по сей день. Некоторые авторы составляют комментарий к Мишне: [[Маймонид|Маймонид (РАМБАМ)]], рабби Овадия Бертиноро, Тосафот Йом Тов, большой популярностью пользуется современный комментарий к Мишне, составленный [[Кехати, Пинхас|Пинхасом Кехати]] ([[:en:Pinchas Kehati|Pinchas Kehati]]). | ||
- | + | == Издания Талмуда == | |
- | + | Установился обычай после первого венецианского издания Даниеля Бромберга([[1520]]) печатать все издания Талмуда с сохранением номеров страниц венецианского издания, даже когда текст разбит на страницы иначе (как, например, в венском издании). Поэтому в любом издании Талмуда сохраняется нумерация 2947 листов, или 5894 страницы. Таким образом сохраняется возможность ссылок на определенный отрывок Талмуда. Ссылка состоит из названия трактата, номера листа, и указания его стороны, лицевой или оборотной. | |
- | + | Первое издание Талмуда на территории Российской империи было предпринято братьями Шапиро в городе [[Славута]]. Большая работа по редакции Талмуда проделана перед выпуском знаменитого Виленского издания Талмуда ([[1880]]), она была осуществлена коллективом раввинов литовских йешив и издательством «Вдова и сыновья Ромм». Это издание положено в основу почти всех последующих. Единственным текстом кириллицей в этом издании является строчка «Дозволено цензурой». | |
- | + | == Переводы Талмуда == | |
+ | Раввин [[Адин Штейнзальц]] выполнил полный перевод Талмуда на современный [[иврит]] вместе с огласовкой и комментарием исходного текста. Иллюстрированный Талмуд издания Штейнзальца пользуется большой популярностью. Под его эгидой был выполнен перевод нескольких трактатов на русский. | ||
- | http:// | + | До революции был сделан частичный перевод Талмуда Нохумом Переферковичем. В 2006—2009 годах перевод Переферковича был переиздан<ref>[http://targumpublishing.blogspot.com/2008/04/7.html Частичный перевод Талмуда Переферковичем.] Переиздание.</ref>. |
- | http://www. | + | В настоящее время ведётся работа по полному комментированному переводу Талмуда на английский: {{lang-en|[http://www.judaicaplace.com/_judaica_Artscroll_gemara.htm Artscroll Talmud Gemara. Schottenstein Edition]}}. |
- | http:// | + | == Переносное значение == |
+ | Из-за объёма Талмуда и размера его томов слово ''талмуд'' используется как нарицательное для обозначения больших, объёмных скучных книг (обычно руководств и учебников).<ref>Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин. | ||
+ | [http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F2%E0%EB%EC%F3%E4&all=x&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x]</ref> | ||
- | + | == Примечания == | |
+ | {{примечания}} | ||
- | http:// | + | == Литература == |
+ | * Ковельман А. [http://ec-dejavu.net/t-2/Talmud.html Этика и поэтика Талмуда] // Ковельман А. Б. Эллинизм и еврейская культура. — М., 2007, с. 115—122 | ||
- | http://khazarzar.skeptik.net/thalmud/_tb_ru/index.htm | + | == Ссылки == |
+ | * [http://he.wikisource.org/wiki/%D7%AA%D7%9C%D7%9E%D7%95%D7%93_%D7%91%D7%91%D7%9C%D7%99 Полный Вавилонский Талмуд в Викитексте в текстовом режиме с Раши и Тосафот] | ||
+ | * [http://www.e-daf.com/ Полный Талмуд постранично] в графическом режиме и аудио {{ref-he}} {{ref-en}} | ||
+ | * [http://kodesh.snunit.k12.il/ Полный текст Талмуда] с поисковой машиной на сайте Снунит {{ref-he}} | ||
+ | * [http://www.mechon-mamre.org/i/0.htm Полный текст Талмуда] с поисковой машиной на сайте Института Мамре {{ref-he}} | ||
+ | * {{ЭЕЭ|14021|Талмуд}} | ||
+ | * [http://www.come-and-hear.com/tcontents.html Вавилонский Талмуд (Сончино)]. Центр Религиозной истины и терпимости. {{ref-en}} | ||
+ | * [http://www.come-and-hear.com/talmud/rabbis.html Толкования Талмуда]. Центр Религиозной истины и терпимости. {{ref-en}} | ||
+ | * [http://www.come-and-hear.com/supplement/index.html Толкования Талмуда, дополнения]. Центр Религиозной истины и терпимости. {{ref-en}} | ||
+ | * [http://lamerkhav.wordpress.com/ПОСИДЕЛКИ-С-ТАЛМУДОМ/ Посиделки с Талмудом] [[Михаэль Дорфман]]. | ||
+ | * [http://khazarzar.skeptik.net/thalmud/_tb_ru/index.htm Талмуд. Комментарии на русском.] Библиотека Руслана Хазарзара | ||
+ | * [http://www.evrey.com/sitep/talm/index.php3?trkt=zevahim&anchor=81#81 Талмуд. Комментарии на русском.] | ||
+ | * [http://barnascha.narod.ru/thalmud/_tb/index.htm Вавилонский Талмуд] | ||
+ | * [http://toldot.ru/tora/talmud/ Талмуд]. Изучение Талмуда по Интернету | ||
+ | * [http://www.evrey.com/sitep/talm/index.php3?trkt=berakhot&anchor=194.1#194.1 Постраничное изучение Талмуда] с раввином Элиягу Эссасом. Проект рассчитанный на постраничное изучение Талмуда в течение 7 лет (по листу в день).{{ref-ru}} | ||
+ | * [http://www.daatemet.org.il/issues.cfm?LANG=ru Дневная порция талмудической схоластики] Юмористические пересказы схоластических «дискуссий» мудрецов из текста Талмуда с израильского антирелигиозного сайта «Даат Эмет»{{ref-ru}}. | ||
+ | * [http://www.evreyatlanta.org/medias.aspx?type=5 Аудиоуроки рава И. Зельмана.] | ||
- | |||
- | + | {{Мишна}} | |
- | + | [[Категория:Священные книги иудаизма]] | |
- | + | [[Категория:История иудаизма]] | |
+ | [[Категория:Устный Закон]] | ||
+ | [[Категория:Иудейское богословие]] | ||
+ | [[Категория:Иудаизм]] | ||
+ | [[Категория:Талмуд| ]] | ||
- | + | [[als:Talmud]] | |
+ | [[ar:تلمود]] | ||
+ | [[arz:تلمود]] | ||
+ | [[az:Talmud]] | ||
+ | [[be:Талмуд]] | ||
+ | [[bg:Талмуд]] | ||
+ | [[bn:তালমুদ]] | ||
+ | [[bs:Talmud]] | ||
+ | [[ca:Talmud]] | ||
+ | [[cs:Talmud]] | ||
+ | [[da:Talmud]] | ||
+ | [[de:Talmud]] | ||
+ | [[el:Ταλμούδ]] | ||
+ | [[en:Talmud]] | ||
+ | [[eo:Talmudo]] | ||
+ | [[es:Talmud]] | ||
+ | [[et:Talmud]] | ||
+ | [[fa:تلمود]] | ||
+ | [[fi:Talmud]] | ||
+ | [[fr:Talmud]] | ||
+ | [[ga:An Talmúd]] | ||
+ | [[he:תלמוד]] | ||
+ | [[hr:Talmud]] | ||
+ | [[hu:Talmud]] | ||
+ | [[ia:Talmud]] | ||
+ | [[id:Talmud]] | ||
+ | [[is:Talmúd]] | ||
+ | [[it:Talmud]] | ||
+ | [[ja:タルムード]] | ||
+ | [[ka:თალმუდი]] | ||
+ | [[ko:탈무드]] | ||
+ | [[lt:Talmudas]] | ||
+ | [[lv:Talmuds]] | ||
+ | [[ms:Talmud]] | ||
+ | [[nl:Talmoed]] | ||
+ | [[nn:Talmúd]] | ||
+ | [[no:Talmud]] | ||
+ | [[oc:Talmud]] | ||
+ | [[pl:Talmud]] | ||
+ | [[pms:Talmud]] | ||
+ | [[pt:Talmude]] | ||
+ | [[ro:Talmud]] | ||
+ | [[scn:Talmud]] | ||
+ | [[sh:Talmud]] | ||
+ | [[simple:Talmud]] | ||
+ | [[sk:Talmud]] | ||
+ | [[sl:Talmud]] | ||
+ | [[sq:Talmud]] | ||
+ | [[sr:Талмуд]] | ||
+ | [[sv:Talmud]] | ||
+ | [[sw:Talmud]] | ||
+ | [[tl:Talmud]] | ||
+ | [[tr:Talmud]] | ||
+ | [[uk:Талмуд]] | ||
+ | [[yi:תלמוד בבלי]] | ||
+ | [[zh:塔木德]] | ||
+ | [[zh-yue:塔木德]] |
Версия 14:34, 21 октября 2010
Талму́д (ивр. תָלְמוּד, «учение, учёба») — многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма, охватывающий Мишну и Гемару в их единстве.
Центральным положением ортодоксального иудаизма является вера в то, что Устная Тора была получена Моисеем во время его пребывания на горе Синай, и его содержание веками передавалось от поколения к поколению устно, в отличие от Танаха (еврейской Библии), который носит название Письменная Тора (Письменный Закон).
Содержание |
Название
Буквальное значение слова Талмуд — `учение` (от ивр. למד, `учить`), этим словом обозначались дискуссии таннаев, касающиеся какой-либо галахи, а также учение амораев, посвящённое Мишне.[1] Более позднее понимание слова Талмуд, широко распространённое в наше время, — Мишна вместе с посвящёнными ей учениями амораев. В Гемаре и в комментариях к ней выражение «Талмуд сказал» (תלמוד לומר) означает ссылку на Письменную Тору.[2]
Талмуд — оригинальное название произведения, данное ему амораями. Гемара — более позднее название Талмуда, возникшее, по-видимому, в эпоху книгопечатания в связи с цензурными соображениями и гонениями на Талмуд как антихристианское произведение. Относительно буквального понимания слова «Гемара» мнения исследователей расходятся: `учение` — от арамейского גמיר, то есть буквальный перевод слова «Талмуд», или «завершение», «совершенство» — от ивритского גמר.[1]
В узком смысле слова под Талмудом подразумевается Вавилонский Талмуд.
Содержание Талмуда
Кроме законодательных текстов, называемых Галаха, Талмуд включает большое количество сказочных и мифологических сюжетов, народных поверий, исторических, медицинских, магических, кулинарных текстов, случаев и анекдотов. Все это называется Агада.
В основе талмудического творчества лежит комментарий Танаха, в особенности его первой части — Пятикнижия, или Торы.
Язык Талмуда
Талмуд по большей части написан на различных диалектах арамейского языка, с включением большого количества древнееврейских слов и понятий и библейских цитат на древнееврейском языке или из арамейских переводов. В Талмуде встречается около 2,500 слов и целых фраз из классического греческого языка и ещё больше греческих слов из различных ближневосточных диалектов. Реже попадаются слова из древнеперсидского и латинского языков.
Текст Талмуда изначально не был снабжен знаками синтаксиса. Абзацы не отделены друг от друга, что создаёт дополнительную сложность в чтении, поскольку порой трудно определить, где кончается одна дискуссия и начинается другая.
История Талмуда
Расширенное устное толкование библейских законоположений было собрано и отредактировано в 210 году н. э. Йегудой а-Наси и получило название Мишна (букв. «повторение» закона).
Мишна вскоре сама стала предметом толкований. Этим занялись амораи (разъяснители) одновременно в Палестине и Вавилонии, где ко II веку н. э. было уже много евреев. Собрание толкований Мишны называется Гемара (буквально «учение» по-арамейски). Мишна и Гемара и составляют Талмуд. Так как толкование Мишны происходило в Палестине и Вавилонии, то имеются два Талмуда — Иерусалимский Талмуд (Талмуд Ерушалми) и Вавилонский Талмуд (Талмуд Бавли).
Окончательная редакция Талмуда была осуществлена савораим, жившими вслед за амораим. Известно несколько отрывков, добавленных савораим к предыдущей версии Талмуда.[3]
Атаки на Талмуд со стороны католической церкви
Талмуд попадает в Европу из Месопотамии примерно в 10 веке, через еврейские общины Испании, находившейся в то время под властью арабов[4].
Довольно продолжительное время католической церкви практически ничего не было известно о содержании Талмуда. Однако вскоре евреи перешедшие в христианство доносят содержание Талмуда до церковных иерархов. Первым и наиболее известным из таких евреев, сменивших религию, был Николай Донин, живший в 13 веке. В 1239 году он направился в Рим и подал римскому папе доклад, состоящий из 35 глав, в которых он обвинял Талмуд в поругании христианства, богохульстве, враждебности к христианам и прочем. Доклад содержал переведённые на латинский язык выдержки из Талмуда.
Доклад произвёл на папу Григория IX сильное впечатление. Он разослал требования к христианским королям и архиепископам, в которых просил изъять копии Талмуда, передать их францисканцам и доминиканцам для изучения, а в случае подтверждения того, что они содержат антихристианскую информацию и призывы — уничтожить. В своём письме королям и архиепископам Григорий IX в частности писал:
Если то, что говорят о евреях Франции и иных земель является правдой, то никакое наказание не будет достаточно большим и достаточно достойным, принимая во внимание их преступления. Поскольку они, как мы услышали, не удовлетворяются законом, который был передан Богом через Моисея в письменном виде. Они даже полностью игнорируют его и заявляют, что Бог передал другой закон, называемый «Талмуд» или «Учение», который был сообщён Моисею устно. Они ложно утверждают, что этот закон был внедрён в их сознания, и сохранялся в неписьменной форме, до тех пор, пока не появились люди, которых они называют «Саги» или «Писари». Опасаясь, что этот закон будет утерян из сознания людей посредством забывания, они привели его в письменном виде, объем которого намного превышает текст Библии. В нём содержится материал настолько оскорбительный и невыразимо возмутительный, что он навлекает стыд на тех, кто его упоминает и ужас, на тех кто его слышит [5].
На призывы папы из всех монархов откликнулся лишь французский король Людовик IX. Копии Талмуда были изъяты и переданы монахам францисканского и доминиканского ордена, которые приступили к их изучению, в ходе которого беседовали так же c ведущими раввинами Франции. В дальнейшем в присутствии короля состоялся диспут между раввином Ихиелем Парижским и Николаем Донином. Раввин стремился доказать, что Иисус бен Пантира, который поносится в Талмуде это другой Иисус, нежели почитаемый христианами и, что все законы и оскорбления в отношении к иноверцам, приведённые в Талмуде, не относятся к христианам. Согласно католической версии раввин признал, что в Талмуде написано, что Иисус варится на том свете в кипящих экскрементах, но указывал, что этот Иисус, хотя он и сын Марии и родился в Назарете, всё же другой Иисус. Однако католики нашли доводы раввина лживыми и неубедительными. Евреи же полагали, что в диспуте выиграли они. В результате суд постановил сжечь все копии Талмуда. В 1242 году в Париже было сожжено 24 воза изъятых копий Талмуда[4][5].
В дальнейшем Католической церковью в Средние века вновь устраивались публичные сжигания Талмуда и других священных книг иудаизма, которые трактовались как источник зла. Так, папа Гонорий IV в 1286 году писал архиепископу кентерберийскому об этой «достойной проклятия книге» (liber damnabilis), серьёзно предостерегал его и «настоятельно» (vehementer) требовал, чтобы он наблюдал за тем, чтобы никто не читал этой книги, «так как отсюда проистекает всякое другое зло».[6]
Впоследствии позиция католической церкви по отношению к Талмуду постепенно смягчается. Это произошло в том числе под давлением христианских учёных гуманистов, например Иогана Рейхлина, который считал, что свобода вероисповедания предполагает свободу использования евреями их религиозной литературы. В 1520 году римский папа дозволил издать Талмуд в Венеции для нужд еврейского населения. Однако текст Талмуда в течение последующих веков подвергается жестокой цензуре, как внешней, так и со стороны евреев, опасающихся навлечь на себя ненависть. Слова «гой» и мин (отступник) были заменены на слова цдуки (саддукей), эпикурос или кути (самаритянин), дабы избежать ассоциации законов и высказываний в отношении иноверцев с христианами. Всё, что касается Иисуса, также было вырезано из средневековых изданий книги. Однако сожжения Талмуда иногда практиковались и в дальнейшем. Последний случай был зафиксирован в Каменец-Подольском (Речь Посполита) в 1757 году[7].
В некоторых современных изданиях Талмуда слова обозначающие неевреев, а также тексты об Иисусе, вырезанные средневековыми цензорами, были восстановлены.
Слухи о Талмуде
Существует мнение, что Талмуд состоит из 52 книг, однако далеко не все из них переведены на основные мировые языки, а некоторые доступны лишь иудеям высоких ступеней духовного посвящения и то не все сразу, то есть чем выше становится статус иудея, тем большее число книг Талмуда ему открывается.
Например, существует легенда о такой тайной книге Талмуда, как «Иббур», ознакомиться с которой мечтают многие раввины низших рангов. Однако данная информация не подтверждается официальными представителями иудейского духовенства.[8]
Разделы и трактаты Талмуда
- Зраим (ивр. זרעים, посевы) — в Вавилонском Талмуде сохранился лишь один трактат, соответствующий этому разделу Мишны, — трактат Брахот («благословения»), который включает в себя галахические дискуссии, касающиеся молитвы Шма, Амида, а также различных благословений и времени молитв. Существует мнение, что в Вавилонии не был создан Талмуд к этому разделу, поскольку тематика этого раздела — обсуждение законов о земледельческих работах и урожае злаковых культур в пределах Эрец-Исраэль — не была там актуальной. А также возможно, что Талмуд к трактатам раздела Зраим существовал, но был утерян.
- Моэд (ивр. מועד, срок) — посвящён законам субботы и праздников. В нём формулируются законы, общие для всех праздников и специфические законы для некоторых из них.
- Нашим (ивр. נשים, женщины) — посвящён законам заключения и расторжения брака, родительским обязанностям, воспитанию детей и обучению их ремёслам. Два трактата этого раздела — Недарим и Назир — не имеют прямого отношения к этой тематике.
- Незикин (ивр. נזיקין, ущербы) — посвящён обсуждению законов о нанесенном материальном ущербе, системе наказаний и штрафов. Здесь же приводятся основные принципы еврейского права. Трактат Авода Зара обсуждает проблемы идолопоклонства, Пиркей авот — трактат, содержащий главным образом этическое учение законоучителей Талмуда.
- Кодашим (ивр. קדשים, святыни) — рассматривает законы жертвоприношений и храмовой службы, законы о пище (Кашрут) и Шхита (ритуальный убой).
- Теорот (ивр. טהרות, ритуально-чистые) — целиком посвящён теме ритуальной чистоты и нечистоты. В Вавилонском Талмуде есть только трактат Нидда из этого раздела.
Комментаторы Талмуда
Талмудическая учёность до сих пор остаётся живой, а текст Талмуда адаптируется согласно велению времени. Время от времени выпускаются также издания, где приводятся новые редакции из рукописей. Выправкой текста много занимался, например, рабби Элияху из Вильно (прозванному за свою ученость Виленским Гаоном, то есть гением). Он же написал из наиболее значительных комментариев к Талмуду в XVIII веке. Другие известные комментаторы Талмуда: Раши, Тосафот, Махарша, Ицхак Альфаси (РИФ), Рабейну Нисим (РАН), Рабейну Ашер (РОШ), Рабейну Хананель, Яаков бен Ашер (Арба Турим) и многие другие. Новые книги, посвящённые Талмуду, продолжают появляться на множестве языков и по сей день. Некоторые авторы составляют комментарий к Мишне: Маймонид (РАМБАМ), рабби Овадия Бертиноро, Тосафот Йом Тов, большой популярностью пользуется современный комментарий к Мишне, составленный Пинхасом Кехати (Pinchas Kehati).
Издания Талмуда
Установился обычай после первого венецианского издания Даниеля Бромберга(1520) печатать все издания Талмуда с сохранением номеров страниц венецианского издания, даже когда текст разбит на страницы иначе (как, например, в венском издании). Поэтому в любом издании Талмуда сохраняется нумерация 2947 листов, или 5894 страницы. Таким образом сохраняется возможность ссылок на определенный отрывок Талмуда. Ссылка состоит из названия трактата, номера листа, и указания его стороны, лицевой или оборотной.
Первое издание Талмуда на территории Российской империи было предпринято братьями Шапиро в городе Славута. Большая работа по редакции Талмуда проделана перед выпуском знаменитого Виленского издания Талмуда (1880), она была осуществлена коллективом раввинов литовских йешив и издательством «Вдова и сыновья Ромм». Это издание положено в основу почти всех последующих. Единственным текстом кириллицей в этом издании является строчка «Дозволено цензурой».
Переводы Талмуда
Раввин Адин Штейнзальц выполнил полный перевод Талмуда на современный иврит вместе с огласовкой и комментарием исходного текста. Иллюстрированный Талмуд издания Штейнзальца пользуется большой популярностью. Под его эгидой был выполнен перевод нескольких трактатов на русский.
До революции был сделан частичный перевод Талмуда Нохумом Переферковичем. В 2006—2009 годах перевод Переферковича был переиздан[9].
В настоящее время ведётся работа по полному комментированному переводу Талмуда на английский: англ. Artscroll Talmud Gemara. Schottenstein Edition.
Переносное значение
Из-за объёма Талмуда и размера его томов слово талмуд используется как нарицательное для обозначения больших, объёмных скучных книг (обычно руководств и учебников).[10]
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 Статья «Талмуд» в Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ см. например Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, 5а.
- ↑ Статья «Савораи» в Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ 4,0 4,1 Враги Талмуда Нехемия Переферкович
- ↑ 5,0 5,1 Church, Jew and State in Middle Ages Robert Chazan стр. 224—228
- ↑ Талмуд. Этюд Эм. Дейтша
- ↑ Талмуд Статья из электронной еврейской энциклопедии
- ↑ Талмуд (Гемара) — Частичный русский перевод Талмуда с аннотацией на сайте проекта «Мифотека»
- ↑ Частичный перевод Талмуда Переферковичем. Переиздание.
- ↑ Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин. [1]
Литература
- Ковельман А. Этика и поэтика Талмуда // Ковельман А. Б. Эллинизм и еврейская культура. — М., 2007, с. 115—122
Ссылки
- Полный Вавилонский Талмуд в Викитексте в текстовом режиме с Раши и Тосафот
- Полный Талмуд постранично в графическом режиме и аудио (иврит) (англ.)
- Полный текст Талмуда с поисковой машиной на сайте Снунит (иврит)
- Полный текст Талмуда с поисковой машиной на сайте Института Мамре (иврит)
- Статья «Талмуд» в Электронной еврейской энциклопедии
- Вавилонский Талмуд (Сончино). Центр Религиозной истины и терпимости. (англ.)
- Толкования Талмуда. Центр Религиозной истины и терпимости. (англ.)
- Толкования Талмуда, дополнения. Центр Религиозной истины и терпимости. (англ.)
- Посиделки с Талмудом Михаэль Дорфман.
- Талмуд. Комментарии на русском. Библиотека Руслана Хазарзара
- Талмуд. Комментарии на русском.
- Вавилонский Талмуд
- Талмуд. Изучение Талмуда по Интернету
- Постраничное изучение Талмуда с раввином Элиягу Эссасом. Проект рассчитанный на постраничное изучение Талмуда в течение 7 лет (по листу в день).(рус.)
- Дневная порция талмудической схоластики Юмористические пересказы схоластических «дискуссий» мудрецов из текста Талмуда с израильского антирелигиозного сайта «Даат Эмет»(рус.).
- Аудиоуроки рава И. Зельмана.
Шесть разделов Мишны (ивр. ששה סדרי משנה) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
als:Talmud
ar:تلمود arz:تلمود az:Talmud be:Талмуд bg:Талмуд bn:তালমুদ bs:Talmud ca:Talmud cs:Talmud da:Talmudel:Ταλμούδeo:Talmudoet:Talmud fa:تلمود fi:Talmudga:An Talmúdhr:Talmud hu:Talmud ia:Talmud id:Talmud is:Talmúdja:タルムード ka:თალმუდი ko:탈무드 lt:Talmudas lv:Talmuds ms:Talmud nl:Talmoed nn:Talmúd no:Talmud oc:Talmud pl:Talmud pms:Talmud pt:Talmude ro:Talmud scn:Talmud sh:Talmudsk:Talmud sl:Talmud sq:Talmud sr:Талмуд sv:Talmud sw:Talmud tl:Talmud tr:Talmudzh:塔木德 zh-yue:塔木德