Сараевская Агада

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 41: Строка 41:
В 1985 году репродукция Агады была напечатана в Любляне в 5000 экземпляров. Совсем недавно музей разрешил опубликовать ограниченное число репродукций Сараевской Агады, каждый из которых стал коллекционным. В мае 2006 года в Сараево издательство Rabic Ltd объявило о предстоящей публикации 613 копий Агада на пергаменте ручного изготовления, которая пытается воссоздать первоначальный облик оригинала 14 века, намекая на [[613 заповедей]].<ref>{{cite web |url= http://haggadah.ba/?x=4 |title=The Sarajevo Haggadah|work=haggadah.ba  |accessdate=30 March 2012}}</ref>
В 1985 году репродукция Агады была напечатана в Любляне в 5000 экземпляров. Совсем недавно музей разрешил опубликовать ограниченное число репродукций Сараевской Агады, каждый из которых стал коллекционным. В мае 2006 года в Сараево издательство Rabic Ltd объявило о предстоящей публикации 613 копий Агада на пергаменте ручного изготовления, которая пытается воссоздать первоначальный облик оригинала 14 века, намекая на [[613 заповедей]].<ref>{{cite web |url= http://haggadah.ba/?x=4 |title=The Sarajevo Haggadah|work=haggadah.ba  |accessdate=30 March 2012}}</ref>
 +
 +
Существует краткое упоминание о рукописи в фильме "Добро пожаловать в Сараево". Роман Джеральдин Брукс ''"Люди Книги"''(2008) даёт беллетризированную и очень творческую историю Агады от ее начала в Испании до музея в Сараево. Зимой 2002 года в номере литературного журнала "Брик" опубликована статья Рамона Коваля о дискуссиях вокруг предложения организовать финансируемую [[ЮНЕСКО]] выставку оригинала рукописи в контексте соблюдения Дейтонского соглашения 1995 года о мирном урегулировании в Боснии.
<!--  
<!--  
-
 
-
Существует краткое упоминание о рукописи в фильме "Добро пожаловать в Сараево". Роман Джеральдин Брукс ''"Люди Книги"''(2008) даёт беллетризированную и очень творческую историю Агады от ее начала в Испании до музея в Сараево. Зимой 2002 года в номере литературного журнала "Брик" опубликована статья Рамона Коваля 'с учетом споров окружающих предлагаемых [[ЮНЕСКО]] финансируемых показ оригинала [[кодекс]] в контексте пост-[[Дейтонское соглашение]] под наблюдением ООН 1995 мирного урегулирования.
 
-
 
-
The Winter, 2002, issue of the [[literary journal]] Brick published [[Ramona Koval]]'s account of the disputes surrounding the proposed [[UNESCO]]-funded display of the original [[codex]] in the context of the post-[[Dayton Agreement]] UN-supervised 1995 peace settlement.
 
The history of Derviš Korkut, who saved the book from the Nazis, was told in an article by Geraldine Brooks in ''[[The New Yorker]]'' magazine.<ref name="exodus" /> The article also sets out the story of the young Jewish girl, Mira Papo, whom Korkut and his wife hid from the Nazis as they were acting to save the Haggadah. In a twist of fate, as an elderly woman in Israel, Mira Papo secured the safety of Korkut's daughter during the Bosnian war in the 1990s.
The history of Derviš Korkut, who saved the book from the Nazis, was told in an article by Geraldine Brooks in ''[[The New Yorker]]'' magazine.<ref name="exodus" /> The article also sets out the story of the young Jewish girl, Mira Papo, whom Korkut and his wife hid from the Nazis as they were acting to save the Haggadah. In a twist of fate, as an elderly woman in Israel, Mira Papo secured the safety of Korkut's daughter during the Bosnian war in the 1990s.

Версия 17:23, 21 октября 2012

Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Л.Гроервейдл
Дата создания: 7.10.2012


Файл:Sarajevo Haggadah.jpg
Копии Сараевской Агады в здании парламента Боснии и Герцоговины.

Сараевская Агада - иллюстрированная рукопись, который содержит иллюстрированный традиционный текст Пасхальной Агады, которая сопровождает пасхальный седер.

Это один из старейших экземпляров сефардской Агады в мире, написанный в Барселоне около 1350 г. Агада в настоящее время принадлежит Национальному музею Боснии и Герцеговины в Сараево, где она находится на постоянной экспозиции. Её денежная стоимость не определена, но от музея в Испании потребовали, чтобы она была застрахована на $700 млн. до того, как её могли вывезти на выставку в 1992 году[1]

Сараевская Агада написана от руки на беленой телячьей коже и оправлена в медь и золото. Она начинается с 34 страниц иллюстраций из ключевых сцен в Библии от рассказа о сотворении мира до смерти Моше. На её страницах следы вина, что доказывает, что она была использована во многих седерах Песаха.[2]

Содержание

История

Файл:Sarejevohagadah.gif
Иллюстрированная страница Сараевской Агады, написанной в Испании четырнадцатого века. Вверху: Моше и Неопалимая Купина. Внизу: Ааронов жезл глотает жезлы магов.

Сараевская Агада пережила много попыток уничтожения.

Путь Агады в экспозицию сараевского музея

Историки считают, что она была взята из Испании испанскими евреями, которые были изгнаны Альгамбрским декретом в 1492 году. Примечания на полях Агада указывают, что она появилась в Италии в XVI-м веке.

Она была продана в Национальный музей в Сараево в 1894 году человеком по имени Йосеф Коэн.[3]

Во время Второй мировой войны рукопись была спрятана от нацистов и усташей главным библиотекарем музея Дервишем Коркутом, который, рискуя своей жизнью, контрабандой вывез Агаду из Сараева.[4] Коркут передал её мусульманским священнослужителем в Зенице, где она была спрятана под полом то ли мечети, то ли мусульманского дома.

В 1992 году, во время боснийской войны, рукопись Агада пережила взлом музея и была обнаружено на полу в ходе полицейского расследования, местный инспектором уголовного розыска Фахрудином Чебо (позже прозванным "Агада"), вместе со многими другими предметами, которые воры не сочли ценными.

Она сохранилась в подземном хранилище банка во время осады Сараева силами боснийских сербов. Чтобы подавить слухи, что правительство продало Агаду, чтобы купить оружие, президент Боснии представил рукопись на седере общины в 1995 году.

Затем рукопись была отреставрирована ​​в ходе специального мероприятия, финансируемого ООН и боснийской еврейской собщиной в 2001 году, и вошла в постоянную экспозицию в музее в декабре 2002 года.

Публикации Сараевской Агады

В 1957 году факсимиле Агады было опубликовано Шандором Шайбером, директором раввинской семинарии в Будапеште.

В 1985 году репродукция Агады была напечатана в Любляне в 5000 экземпляров. Совсем недавно музей разрешил опубликовать ограниченное число репродукций Сараевской Агады, каждый из которых стал коллекционным. В мае 2006 года в Сараево издательство Rabic Ltd объявило о предстоящей публикации 613 копий Агада на пергаменте ручного изготовления, которая пытается воссоздать первоначальный облик оригинала 14 века, намекая на 613 заповедей.[5]

Существует краткое упоминание о рукописи в фильме "Добро пожаловать в Сараево". Роман Джеральдин Брукс "Люди Книги"(2008) даёт беллетризированную и очень творческую историю Агады от ее начала в Испании до музея в Сараево. Зимой 2002 года в номере литературного журнала "Брик" опубликована статья Рамона Коваля о дискуссиях вокруг предложения организовать финансируемую ЮНЕСКО выставку оригинала рукописи в контексте соблюдения Дейтонского соглашения 1995 года о мирном урегулировании в Боснии.

Источники и ссылки

Примечания

  1. The Sarajevo Haggadah. Haggadah.ba. Проверено 31 марта 2012.
  2. Reff, Zach. A Passover Relic.
  3. Brooks, Geraldine (3 December 2007). "The Book of Exodus: A Double Rescue in Wartime Sarajevo" (PDF). The New Yorker. Проверено 31 March 2012.
  4. “I Have This Paper which I Know Comes from Israel”
  5. The Sarajevo Haggadah. haggadah.ba. Проверено 30 марта 2012.
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация