м |
|
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Гиршбейн, Перец]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Гиршбейн, Перец''' (Hirshbein, Peretz; 1880, Мельница, близ местечка Клещель, ныне Гродненская область, Беларусь, – 1948, Лос-Анджелес), еврейский драматург и режиссер. До 1906 г. писал на [[Иврит Язык|иврите]], затем только на [[Идиш Язык|идиш]].
| + | |
- | === Первые шаги ===
| + | |
- | | + | |
- | Учился в различных иешивах, много занимался самообразованием. В 18 лет начал писать стихи и рассказы. Первая же пьеса Гиршбейна «Мирьям» (1904, опубликована в 1905) получила признание критики и вошла в сборник переводов его драм на русский язык «Одинокие миры» (Петербург, 1908). Пьесу из этого сборника «По ту сторону реки» («Ойф йенер зайт тайх», 1906) в 1908 г. поставил в Одесском русском театре режиссер К. А. Марджанов.
| + | |
- | === Создание еврейской драматической труппы ===
| + | |
- | | + | |
- | В 1908 г. по совету [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] для повышения художественного и литературного уровня национальной сцены Гиршбейн создал еврейскую драматическую труппу. В 1908–10 гг. она с успехом гастролировала во многих городах и местечках России, знакомя еврейского зрителя с произведениями [[Перец, Ицхак Лейбуш|И. Л. Переца]], [[Шалом Алейхем|Шалом Алейхема]], [[Аш, Шалом|Ш. Аша]], [[Пинский, Давид|Д. Пинского]], [[Гордин Яаков|Я. Гордина]]. Символические, родственные Метерлинку пьесы Гиршбейна и его режиссерские постановки были как бы ожившими воспоминаниями, которые каждый еврей носил в душе. Их символичность подчеркивала безысходный трагизм жизни в «черте оседлости». Выступления труппы и сценические произведения Гиршбейна сыграли положительную роль в развитии профессионального театра на идиш и подняли еврейскую драматургию до общеевропейского уровня.
| + | |
- | === Мировая известность ===
| + | |
- | | + | |
- | С 1911 г. Гиршбейн жил почти безвыездно в США. Многие из 38 пьес Гиршбейна ставились большинством еврейских театров, а также шли (в переводе на немецкий и английский) на подмостках Англии, Америки, Германии. Некоторые пьесы Гиршбейна, написанные в США, по манере «свободной ассоциации» близки к джойсовскому «потоку сознания».
| + | |
- | === Романист и переводчик ===
| + | |
- | | + | |
- | Перу Гиршбейна принадлежат также антиурбанистический роман «Грине фелдер» («Зеленые поля», 1923), блестящие путевые репортажи в газете [[«Тог»|«Дер тог»]], в которой он сотрудничал с 1914 г., переводы на идиш «Из записок князя Нехлюдова» Л. Н. Толстого, а также переводы с иврита на идиш собственных ранних пьес.
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|11193|ГИРШБЕЙН Перец}}
| + | |
- | | + | |
- |
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Театр. Эстрада. Кино]]
| + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Драматурги по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Актёры и режиссёры театра на идише]]
| + | |
- | [[Категория:Переводчики на идиш]]
| + | |