Гиршбейн, Перец
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Гиршбейн, Перец (ЭЕЭ)» в «Гиршбейн, Перец») |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | {{Остатье\ЭЕЭ | |
|ТИП СТАТЬИ=1 | |ТИП СТАТЬИ=1 | ||
|СУПЕРВАЙЗЕР= | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
- | '''Гиршбейн, Перец''' (Hirshbein, Peretz; 1880, Мельница, близ местечка Клещель, ныне Гродненская область, Беларусь, – 1948, Лос-Анджелес), еврейский драматург и режиссер. До 1906 г. писал на [[Иврит Язык|иврите]], затем только на [[Идиш Язык|идиш]]. Учился в различных иешивах, много занимался самообразованием. В 18 лет начал писать стихи и рассказы. Первая же пьеса Гиршбейна «Мирьям» (1904, опубликована в 1905) получила признание критики и вошла в сборник переводов его драм на русский язык «Одинокие миры» (Петербург, 1908). Пьесу из этого сборника «По ту сторону реки» («Ойф йенер зайт тайх», 1906) в 1908 г. поставил в Одесском русском театре режиссер К. А. Марджанов. В | + | '''Гиршбейн, Перец''' (Hirshbein, Peretz; 1880, Мельница, близ местечка Клещель, ныне Гродненская область, Беларусь, – 1948, Лос-Анджелес), еврейский драматург и режиссер. До 1906 г. писал на [[Иврит Язык|иврите]], затем только на [[Идиш Язык|идиш]]. |
+ | === Первые шаги === | ||
+ | |||
+ | Учился в различных иешивах, много занимался самообразованием. В 18 лет начал писать стихи и рассказы. Первая же пьеса Гиршбейна «Мирьям» (1904, опубликована в 1905) получила признание критики и вошла в сборник переводов его драм на русский язык «Одинокие миры» (Петербург, 1908). Пьесу из этого сборника «По ту сторону реки» («Ойф йенер зайт тайх», 1906) в 1908 г. поставил в Одесском русском театре режиссер К. А. Марджанов. | ||
+ | === Создание еврейской драматической труппы === | ||
+ | |||
+ | В 1908 г. по совету [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] для повышения художественного и литературного уровня национальной сцены Гиршбейн создал еврейскую драматическую труппу. В 1908–10 гг. она с успехом гастролировала во многих городах и местечках России, знакомя еврейского зрителя с произведениями [[Перец, Ицхак Лейбуш|И. Л. Переца]], [[Шалом Алейхем|Шалом Алейхема]], [[Аш, Шалом|Ш. Аша]], [[Пинский, Давид|Д. Пинского]], [[Гордин Яаков|Я. Гордина]]. Символические, родственные Метерлинку пьесы Гиршбейна и его режиссерские постановки были как бы ожившими воспоминаниями, которые каждый еврей носил в душе. Их символичность подчеркивала безысходный трагизм жизни в «черте оседлости». Выступления труппы и сценические произведения Гиршбейна сыграли положительную роль в развитии профессионального театра на идиш и подняли еврейскую драматургию до общеевропейского уровня. | ||
+ | === Мировая известность === | ||
+ | |||
+ | С 1911 г. Гиршбейн жил почти безвыездно в США. Многие из 38 пьес Гиршбейна ставились большинством еврейских театров, а также шли (в переводе на немецкий и английский) на подмостках Англии, Америки, Германии. Некоторые пьесы Гиршбейна, написанные в США, по манере «свободной ассоциации» близки к джойсовскому «потоку сознания». | ||
+ | === Романист и переводчик === | ||
Перу Гиршбейна принадлежат также антиурбанистический роман «Грине фелдер» («Зеленые поля», 1923), блестящие путевые репортажи в газете [[«Тог»|«Дер тог»]], в которой он сотрудничал с 1914 г., переводы на идиш «Из записок князя Нехлюдова» Л. Н. Толстого, а также переводы с иврита на идиш собственных ранних пьес. | Перу Гиршбейна принадлежат также антиурбанистический роман «Грине фелдер» («Зеленые поля», 1923), блестящие путевые репортажи в газете [[«Тог»|«Дер тог»]], в которой он сотрудничал с 1914 г., переводы на идиш «Из записок князя Нехлюдова» Л. Н. Толстого, а также переводы с иврита на идиш собственных ранних пьес. | ||
Строка 31: | Строка 41: | ||
{{ElevenCopyRight|11193|ГИРШБЕЙН Перец}} | {{ElevenCopyRight|11193|ГИРШБЕЙН Перец}} | ||
- | + | ||
[[Категория:Театр. Эстрада. Кино]] | [[Категория:Театр. Эстрада. Кино]] |
Версия 09:56, 24 марта 2012
Источник: | ||||||||
|
Гиршбейн, Перец (Hirshbein, Peretz; 1880, Мельница, близ местечка Клещель, ныне Гродненская область, Беларусь, – 1948, Лос-Анджелес), еврейский драматург и режиссер. До 1906 г. писал на иврите, затем только на идиш.
Содержание |
Первые шаги
Учился в различных иешивах, много занимался самообразованием. В 18 лет начал писать стихи и рассказы. Первая же пьеса Гиршбейна «Мирьям» (1904, опубликована в 1905) получила признание критики и вошла в сборник переводов его драм на русский язык «Одинокие миры» (Петербург, 1908). Пьесу из этого сборника «По ту сторону реки» («Ойф йенер зайт тайх», 1906) в 1908 г. поставил в Одесском русском театре режиссер К. А. Марджанов.
Создание еврейской драматической труппы
В 1908 г. по совету Х. Н. Бялика для повышения художественного и литературного уровня национальной сцены Гиршбейн создал еврейскую драматическую труппу. В 1908–10 гг. она с успехом гастролировала во многих городах и местечках России, знакомя еврейского зрителя с произведениями И. Л. Переца, Шалом Алейхема, Ш. Аша, Д. Пинского, Я. Гордина. Символические, родственные Метерлинку пьесы Гиршбейна и его режиссерские постановки были как бы ожившими воспоминаниями, которые каждый еврей носил в душе. Их символичность подчеркивала безысходный трагизм жизни в «черте оседлости». Выступления труппы и сценические произведения Гиршбейна сыграли положительную роль в развитии профессионального театра на идиш и подняли еврейскую драматургию до общеевропейского уровня.
Мировая известность
С 1911 г. Гиршбейн жил почти безвыездно в США. Многие из 38 пьес Гиршбейна ставились большинством еврейских театров, а также шли (в переводе на немецкий и английский) на подмостках Англии, Америки, Германии. Некоторые пьесы Гиршбейна, написанные в США, по манере «свободной ассоциации» близки к джойсовскому «потоку сознания».
Романист и переводчик
Перу Гиршбейна принадлежат также антиурбанистический роман «Грине фелдер» («Зеленые поля», 1923), блестящие путевые репортажи в газете «Дер тог», в которой он сотрудничал с 1914 г., переводы на идиш «Из записок князя Нехлюдова» Л. Н. Толстого, а также переводы с иврита на идиш собственных ранних пьес.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ГИРШБЕЙН Перец в ЭЕЭ