Жена Потифара

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Delete this category, not in RUB)
(Delete this category, not in RUB)
Строка 228: Строка 228:
[[sv:Potifar]]{{WikiCopyRight}}
[[sv:Potifar]]{{WikiCopyRight}}
{{Сузить_тему}}
{{Сузить_тему}}
-
{{checked}}
+
 
 +
[[Категория:требует категоризации]]{{checked_final}}

Версия 10:48, 30 ноября 2010

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии


Жена Потифара
Файл:José y la mujer de putifar de Antonio María Esquivel.JPG
Иосиф вырывается из рук жены Потифара. А.М.Эскивель, XIX век.
Пол: женский
Период жизни: сер. II тыс. до н.э.
В иных культурах: Зулейха,
Зулейка (араб.)
Местность: Гелиополь (Египет)
Занятие: Знатная дама

Упоминания:

Быт.39:1-20
Супруг: Потифар
Дети: возможно, Асенефа
Связанные события: Соблазнение Иосифа, клевета на Иосифа
Связанные персонажи: Иосиф Прекрасный, Асенефа
Атрибуты: плащ Иосифа, нагота, кровать
Характерные черты: красота, влюблённость, коварство

Жена Потифара — безымянный отрицательный персонаж Ветхого Завета (Быт.39:1-20), супруга хозяина Иосифа, находившегося в египетском рабстве, которая возжелала прекрасного юношу и захотела добиться его благосклонности. Когда же он вырвался от неё, она обвинила его в попытке изнасилования, показав плащ, который он потерял, и за это Иосиф был брошен в тюрьму.

Имя эта женщина приобретает только в средневековых легендах, в частности, мидраш Sefer haYashar называет её Зулейка (Зулайхо, Зулейха, Селиха — «соблазнительница»). Под этим же именем, а также как Зефира, она фигурирует в исламской поэзии, в частности, в поэме Фирдоуси «Юсуф и Зулейка».

Содержание

Семья

Файл:La legende de joseph potiphar's wife 1914.jpg
Леон Бакст. Жена Потифара. Эскиз костюма к балету «Легенда об Иосифе»

Потифар, Потифер, Петепре (פּוֹטִיפַר / פּוֹטִיפָר, от егип. p-di-p-r — «принадлежащий Ра (солнцу)») — её супруг, житель Гелиополя (Илиополя, евр. название — Он), царедворец фараона, начальник царских телохранителей (по мидрашу — палачей[1]), которому измаильтяне продали Иосифа, когда тот был привезен в Египет. Потифар поставил Иосифа во главе своего домашнего хозяйства. Прообразом этого персонажа мог быть Ptahwer — офицер при дворе фараона Аменемхета III (ок. 1842—1797 до н. э.).

В дальнейшем, после того как карьера Иосифа при дворе фараона взлетит вверх, правитель дал ему в жёны Асенефу — «дочь Потифера, жреца Илиопольского»  (Быт.41:45). Данный Потифар, может, приходится тезкой первому владельцу Иосифа; еврейские толкователи спорили, не являются ли оба этих Потифара одним персонажем[2].

История

Библия

Файл:Bartolome Esteban Perez Murillo 012.jpg
Мурильо. «Иосиф и жена Потифара»
Файл:Potter Joseph accused by Potiphar's wife.jpg
Питер Симонс Поттер. «Жена Потифара обвиняет Иосифа»
  • (Быт. 39:1): Иосиф же отведен был в Египет, и купил его из рук Измаильтян, приведших его туда, Египтянин Потифар, царедворец фараонов, начальник телохранителей.
  • (39:4): И снискал Иосиф благоволение в глазах его и служил ему. И он поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал на руки его.

(39:6-20): Иосиф же был красив станом и красив лицом. И обратила взоры на Иосифа жена господина его и сказала:
— Спи со мной.
Но он отказался и сказал жене господина своего:
— Вот, господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет, отдал в мои руки; нет больше меня в доме этом; и он не запретил мне ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; как же сделаю я это великое зло и согрешу перед Богом?
Когда так она ежедневно говорила Иосифу, а он не слушался ее, чтобы спать с ней и быть с ней, случилось в один день, что он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних тут в доме не было; она схватила его за одежду его и сказала:
— Ложись со мной.
Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал и выбежал вон. Она же, увидев, что он оставил одежду свою в руках её и побежал вон, кликнула домашних своих и сказала им так:
— Посмотрите, он привел к нам Еврея ругаться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мной, но я закричала громким голосом, и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон.
И оставила одежду его у себя до прихода господина его в дом свой. И пересказала ему те же слова, говоря:
— Раб Еврей, которого ты привел к нам, приходил ко мне ругаться надо мной, но, когда я подняла вопль и закричала, он оставил у меня одежду свою и убежал вон.
Когда господин его услышал слова жены своей, которые она сказала ему, говоря:
— Так поступил со мной раб твой,
то воспылал гневом; и взял Иосифа господин его и отдал его в тюрьму, где заключены узники царя. И был он там в тюрьме.

Еврейские легенды

Файл:Bakst-LeRoi.jpg
Леон Бакст. Потифар.
Файл:Arturo faldi Joseph sold to Potiphar.jpg
Потифар покупает Иосифа, гравюра А. Фальди
Файл:PaintedPlasterCartonnageMaskOfAWoman-BritishMuseum-August21-08.jpg
Внешний облик египетских женщин и их манеры должны были сильно удивить сына патриархального пастуха, получившего строгое религиозное воспитание

Согласно одной иудейской легенде, Потифар не был первым хозяином Иосифа в Египте: сначала его купил один купец из Мемфиса, который благодаря его удаче за три месяца страшно разбогател.

Мидраш «Ноах»[1] рассказывает, что когда Потифар увидел юношу на рынке рабов, он заподозрил, что те его похитили: «Это очень странный раб. Я видел белых людей, продававших черных рабов, но мне не приходилось видеть, чтобы черные люди продавали белого человека. Можете ли вы поручиться, что никто не придет и не потребует его назад?». Ему предъявили купчую с подписями братьев Иосифа, и лишь тогда он успокоился. Домоправителем своим он его сделал, когда заметил, что у Иосифа в руках всё спорится, и вообще, происходят чудеса — например, вино в чаше в руках Иосифа меняется в зависимости от пожелания хозяина. Потифар считал Иосифа волшебником, так как тот что-то пришептывал, но тот объявнил, что не колдует, а молится Богу. Далее мидраш говорит, что Зулеха, положив глаз на Иосифа, обратилась к астрологам, и те ошеломили её известием, что у неё и Иосифа будут общие потомки.

Другая легенда еще более подробна: Иосифа продали не измаильтяне, а семь купцов из Медины, которые достали его из колодца и перепродали измаильтянам. Измаильтяне по пути в Египет весьма плохо с ним обращались, и Иосиф все время плакал и жаловался на судьбу. Потифар, как утверждает легенда, купил Иосифа за 400 талантов серебра, поскольку хотел сделать его своим наложником — за что его покарал архангел Гавриил, сделав из него евнуха. И лишь после этого эпизода в легенде появляется жена Потифара, которая уже зовется Зулейкой. Иосиф подвергается от нее десяти искушениям:

  1. Зулейка грозит ему смертной казнью
  2. Зулейка приказывает высечь его плеткой
  3. Зулейка обещает Иосифу должность Потифара, если он будет выполнять её желания. Параллельно с этим она расхваливает мужу целомудрие Иосифа, так как хочет отвести от него подозрения, и заверяет Иосифа, что Потифар не верит слухам об их интимной связи.
  4. Зулейка обещает Иосифу, что вместе с Потифаром отречется от египетских богов и примет веру праотцев Иосифа. Тот отвечает на это, что его Богу не нужны прелюбодеи
  5. Зулейка говорит Иосифу, что убьет мужа и выйдет замуж за Иосифа. Тот отвечает, что в таком случае выдаст её.
  6. Зулейка посылает Иосифу угощения с приворотным зельем. Но тому накануне было видение, будто какой-то мужчина с едой передает ему меч, и он отказывается есть. Через некоторое время она спрашивает его об этом угощенье, а Иосиф упрекает её, говоря, что может съесть всё, что угодно, так как Бог защитит его. От этого Зулейка становится больной.
  7. Затем Зулейка начала грозить, что повесится, прыгнет в колодец, или бросится в пропасть. Иосиф говорит ей, что «После твоей смерти Астехо, наложница твоего мужа, будет плохо обращаться с твоими детьми и заставит их тебя забыть», из чего Зулейка делает вывод, что он её все-таки любит, так как озабочен судьбой её детей и памятью о ней после смерти.
  8. Зулейка принялась восхищаться его красотой, в особенности глазами, на что Иосиф отвечал ей: «Представляю, как ужасны они будут в могиле!». Затем она восхищается его голосом и просит ему спеть под арфу, тот говорит, что его голос красив только когда он поет для Бога, затем она хвалит его волосы, и т. д.
  9. Затем она угрожает отдать его под суд, уморить голодом или бросить в темницу. Иосиф отвечал ей постоянно, что Бог всегда ему поможет. Она хочет отправить его на каторгу или выколоть глаза, на что Иосиф говорит, что «Господь открывает глаза слепым».
  10. Следом она опять хочет убить мужа, но Иосиф удерживает её.

Когда Иосиф находится в её покоях, она поворачивает идола лицом к стене, чтобы её бог их не видел, Иосиф же отвечает, что его Бог видит все, и зная, за какой мелкий поступок был изгнан из рая Адам, и вспоминая своего брата Рувима, за разврат лишенный права первородства, он боится понести наказание за то, что она ему предлагает.

Файл:Joseph and Potiphar's Wife, 1649.jpg
Гверчино. Иосиф и жена Потифара
Файл:Orazio Gentileschi 002.jpg
Орацио Джентилески. Иосиф и жена Потифара
Файл:Morelli la moglie di putifarre.jpg
Доменико Морелли. Жена Потифара.

Затем к Зулейке приходят подруги, которые беспокоятся о её здоровье. Она приказывает Иосифу прислуживать при них. Гостьи так поражены его красотой, что порезали себе пальцы. На лицемерное удивление хозяйки они говорят: «Как можно следить за своими пальцами, когда ты показываешь такого божественно прекрасного мужчину!». Когда она жалуется им на его холодность, подруги советуют его соблазнить.

Однажды она обнимает его, но он вырывается и не отвечает на её мольбы. Она преследует его каждый день на протяжении целого года, приказывает надеть ему на шею железный обруч, чтобы он не мог опускать голову и всегда смотрел ей в лицо. Наконец, во время большого праздника, когда никого не было дома (по мидрашу «Ноах» — всенародные гуляния в честь разлива Нила), она сказалась больной, но когда все ушли, поднялась и нарядилась. Когда появился Иосиф, она опять принялась соблазнять его. На мгновение он поколебался, но перед его глазами нарисовалось лицо матери, затем её сестры Лии, наконец — отец. Иаков будто сказал ему: «Имена твоих братьев будут однажды выгравированы на нагруднике первосвященника. Хочешь ли ты, чтобы там стояло и твое имя? Учти, что тот, кто связывается с шлюхами, роняет свою честь!». Он останавливается, а на упрек Зулейки говорит, что увидел своего отца. Она говорит, что в доме нет никого, он же отвечает, что «ты и твой народ не могут это видеть, я же принадлежу к тем, кому это дано».

Другие предания гласят, что Иосиф не испытывал этого минутного колебания, но большинство преданий все же указывают, что когда он вышел из её покоев, его охватило такое вожделение, что он чуть было не вернулся. Но тут появился Бог, держа в руке Камень Основания[3] и сказал: «Не прикасайся к ней, не то я брошу этот камень и мир рухнет». Иосиф испугался, Зулейка же закричала, что если он ослушается её, то умрет, и выхватывает меч, который прятала, приставляет к горлу Иосифа и повторяет угрозу. Именно тогда он вырывается, оставляя в её руках свой плащ.

Когда возвращаются подруги, они находят её в горе и советуют ей наговорить на Иосифа. Тогда она снимает весь свой роскошный соблазнительный наряд, ложится в постель и снова притворяется больной. Она приглашает нескольких мужчин и в их присутствии обвиняет Иосифа в попытке изнасилования, предъявив в качестве доказательства его разорванный плащ. Мужчины докладывают об этом Потифару. Мужья её подруг подтверждают её слова о том, что он давно её домогался, как они слышали от супруг. Потифар идет к жене и она вытребывает у него наказание (по преданию, он даёт его после интимной близости). Сначала он хотел его убить, но жена советует го бросить в тюрьму, чтобы не потерять на его стоимости — сама же надеется, что в тюрьме Иосиф станет попокладистей.

Потифар приказывает высечь Иосифа, который молит Бога, чтобы тот не дал ему умереть по ложному навету. В этот момент 11-месячный сын Зулейки, доселе всегда молчавший, впервые заговорил, сказав, что его мать лжет и рассказывает, как всё было на самом деле. После этого он опять перестает разговаривать. (По мидрашу «Ноах» — этот ребенок приемная дочь Потифара Асенефа, будущая жена Иосифа, и рассказ её не был связан с чудесами). Удивленный Потифар приказывает прекратить порку. Иосиф предстает перед судьями-жрецами. Они осматривают его платье, и поскольку оно разорвано сзади, а не спереди, они понимают, что оно было порвано, когда он убегал, то есть невиновен. Но они не оправдывают, потому что должны сохранить доброе имя Зулейки. Потифар, уверившийся в его невиновности, извиняется перед ним в тюрьме, говоря, что вынужден это сделать, чтобы не пострадало доброе имя его детей. Иосиф должен отсидеть 10 лет.

Эти еврейские легенды значительно оличаются от рассказа Библии и противоречат друг другу (например, в вопросе полового бессилия Потифара и наличия у него жены с наложницей)[2].

Коран

Файл:Jusuf zuleykha 003.jpg
Юсуф перед женщинами Египта, миниатюра к «Юсуфу и Зулейхе» Джами.

Иосифу (Юсуфу, Йусуфу) в Коране посвящена 12-я сура целиком. Имя Потифара или его жены там не упоминается, но рассказывается вся история Иосифа от его снов (вызвавших ярость братьев) до эпизода, в котором соблазнительница угощает подруг и те ранят себе ножами руки, причем этот эпизод перенесен на конец, вслед за обвинением в изнасиловании, которое Зулейке, как и в иудейских легендах, не удается сделать слишком правдоподобным. Например, родственник жены, который был свидетелем происходящего, рассудил: «Если его рубашка порвана спереди, то она говорит правду, а если сзади, то он говорит правду, а она лжёт». Вельможа увидел, что рубашка Юсуфа разорвана сзади и сказал: «Воистину, всё это — ваши женские козни. Воистину, ваши козни велики! Юсуф, забудь об этом! А ты проси прощения за своё прегрешение, ибо ты совершила грех»[4]. В темницу его заключают после того, как гостьи злодейски порезали себе руки, чтобы просто удержать от женской злобы подальше.

Большинство алимов из толкователей Корана, трактуя аят, где рассказывается о пророке Юсуфе и Зулейхе пишут, что предстал перед Юсуфом образ отца его, Яъкуба, кусающий свой палец, что спасло его от соблазна Зулейхи[5].

Файл:Biblia figurata joseph potiphar.gif
«Иосиф и жена Потифара», миниатюура из «Библии фигурата»

Толкование

Иоанн Златоуст, рассказывая историю искушения Иосифа, сравнивает его добродетель и мужество с подвигом трёх отроков в пещи вавилонской:

…этот дивный юноша, будучи удержан за одежду этою безчестною и необузданною женщиною, не предался ей, но бежал, оставив даже и одежды в ея руках. И как те три отрока, за свою добродетель получив свыше помощь, явились победителями огня, так и этот за то, что употреблял с своей стороны все усилия и оказывал великое постоянство в подвигах целомудрия, получил и свыше великую помощь, чтобы при содействии десницы Божией одержать эту победу и избежать сетей распутной жены.[6]

Далее святитель пишет, что хотя Иосиф и был лишён своих одежд, но, выбежав от распутной женщины, он облёкся в одежды целомудрия и «бежал, как бы от огня и пламени, не потерпев никакого вреда и не только не будучи опален, но став еще более чистым и светлым».

Современные исследователи[2] пишут, что в этой истории сталкиваются два мира: крестьянская мораль сравнительно недавно осевших кочевников и изысканная культура египетских городов. В отличие от иудейских праматерей, с их главным стремлением — оставить потомство, в этой библейской истории появляется женский персонаж, цель которого — любовь, наслаждение в чистом виде, а мораль и обязательство перед мужем не имеет никакого значения.

В искусстве

В литературе

Иосиф Флавий придерживается канвы Библии, расцвечивая текст пышными речами. У него страх, что Иосиф расскажет о её домогательствах Потифару (у Флавия — Петепре), заставляет её обвинить юношу. Потифар полностью верит жене.

В исламской поэзии

Дурбек.
Из поэмы «Юсуф и Зулейха»

Когда Юсуф правдивый — мир ему! —
Вошел в чертог, как яркий луч во тьму,
Свет полдня пред лицом его померк,
Сердца всех женщин в горе он поверг.
И не могли они ни глаз отвесть
От юноши, ни слова произнесть.
Все, разрезая яблоки, вокруг
Порезали ножами пальцы рук,
И, кровью обливаяся,— взгляни! —
Как мертвые, попадали они.
Очнувшись, видят: от крови мокры
Одежды их, подушки и ковры.
Понуря головы, они тогда
Заплакали от горького стыда,
Так говоря: «Умрем подле тебя!
Ты розой счастья стала, полюбя.
Тебя, невежды, упрекали мы…
Ты видела, чем сами стали мы!»

И Зулейха открыла дверь словам:
«Хоть не пришлось сгорать любовью вам,
Как мне, но сразу вы упали с ног.
А жизнь моя вся — мук сплошной поток!
Палит и жжет мне душу огнь любви,
Объявший твердь и сушу огнь любви —
От рыбы, мир несущий на спине,—
И до звезды, плывущей в вышине,—
Нить и основу в ткани бытия
Связующий! И вот — любовь моя»[7].

Арабская поэзия зовет её Зулейкой и Зефирой. Конфликту между ней и Иосифом посвящены многие сочинения, в которых истории добавляется счастливый конец, самое известное из них — «Юсуф и Зулейка» (1009—1020), написанная Фирдоуси. В поэме она становится женой Юсуфа и ведет праведный образ жизни. У Джами, «Юсуф и Зулейха» (XV век), наоборот — за свою попытку соблазнения и клевету она наказана: на семь лет превращена в слепую страшную старуху. Потом она раскаивается, рассказывает царю о своем проступке, и бросается к его ногам. Её узнают только после того как она принимает истинную веру и от этого к ней возвращается её красота. В конце она — скромная жена Иосифа.

Памятником татарской культуры является поэма Махмуд Касыма «Юсуф и Зулейка», написанная в XIII в., то есть в те времена, когда Крым входил в состав Золотой Орды, узбекской — одноименные произведения Рабгузи и Дурбека. Булгаро-татарский поэт Кул Гали написал поэму «Кысса-и Йусуф» в 1-й пол. XIII в.

Всего в литературе востока насчитывается около 150 произведений на эту тему, вдохновившую еще Магомета. Исследователи отмечают, что многие детали, общие для этих поэм, но не фигурирующие в Коране, скорее всего ведут свое происхождение отперсидского комментатора Корана и историка Абу Джафара Мухаммада ибн Джарира ат-Табари (839—923), писавшего на арабском языке. Ат-Табари — автор многочисленных богословских трудов, среди которых наиболее известен его тридцатитомный комментарий к Корану под названием «Джами‘ ал-байан фи-т-тафсир ал-кур’ан» («Всеобъемлющие разъяснения к толкованию Корана»)[8].

Европейская литература

Европейское Средневековье имеет целый ряд мистерий на этот сюжет, самые известные из них — представления в Лаоне (XIII век), а также «El sueño y venta de José» (XIII—XIV век, Испания). Этой же теме итальянцы посвящали театрализованные представления «Representazione di Giuseppe figliuolo di Giacobbe», «Mistére du vieil testament» (к. XV в.).

У Данте жена Потифара осуждена на муки в аду — но не как похотливая женщина, а за лжесвидетельство (8-й круг).

Пандольфо Колленуччио написал драму (1504) на этот сюжет, состоящую в основном из молитв. Микаэль Карваяль, «Tragedia Llamada Josefina» (1546) создает более реалистичное произведение. В это время появляется ряд пьес на латыни и немецком, которые написаны в воспитательных целых и ставят образ Иосифа на пьедестал. Всего в XVI веке известно 25 пьес, написанных об Иосифе. Самая известная из них — драма Дж. Греффа (1534) и латинская пьеса Корнелиуса Крокуса (1535), позже переделанная Тибольтом Гартом (1540) в более жизнерадостное произведение. Георгиус Макропедиус (1544) и Филипп Никодемус Фришлин (1590) написали мистерии. В 1540 году Якоб Руф, швейцарский драматург, опубликовал полное антипапских интонаций «Великолепное представлние о богобоязненном юноше Иосифе». Испанские авторы создавали вещи, полные поучительности: «Triumfos de José» неизвестного автора, «Josef Salvador de Egipto y triumfos de la inocentia», Хосе де ла Хох и Мота, «Los trabajos de Jacob» Лопе де Вега. Протестантским изгнанником из Богемии Кристианом Вайзе (1642—1707) нарписана комедия «Триумф целомудрия».

Файл:Meister der Josephsfolge - Joseph und Potiphars Weib.JPG
Мастер жития Иосифа. «Иосиф и жена Потифара», ок. 15000

В XVII веке история Иосифа продолжает использоваться, но сюжет соблазнения уходит на второй план, и акцентируется его роль государственного деятеля. Все же её можно найти в «Истории о смиренном Иосифе» (1667) автора «Симплициссимуса» — Гриммельсхаузена. Он выводит в качестве полноценного персонажа жену Иосифа — Асефену, которая добродетелью одерживает верх над Селихой, женой Потифара. Ей же посвятил целый роман, озаглавленный «Асефена» гамбургский писатель Филипп фон Цезен: Иосиф здесь прообраз Христа, а коварная Зефира — воплощение Сатаны. Роман Й.Майера называется «История светлейших принцесс Асефены и Зееры» (1697), и отношения этих двух женщин трактуются как дворцовая интрига (что характерно для этого периода, когда писатели переходят от нравоучительных драм к галантным пьесам-интригам).

XVIII век дал такие произведения, как «Иосиф из древнего Илиополя» (1736), приписывавшийся Гёте, эпос Э.Роу «История Иосифа», и «Иосиф и Зулейка» (1753) Якоба Бодмера, где жена Потифара — женщина с тонкой душой, поддавшаяся нашептываниям дьявола, а просветитель Иосиф спасает её от дьявольского соблазна. Гёте в юности (1763) также обращался к истории Иосифа в прозе, в его сочинении ощущается влияние Клопштока. Упоминает он эту историю и в «Западно-восточном диване». Француз Ж. Битобе в своем романе выводит галантного пастуха, который просто любит другую, и поэтому способен на сопротивление, его соотечественник К. Ж. Дора сделал соблазнительницу чрезвычайно привлекательной, и Иосиф в его трактовке чуть было сам его не совратил. В XIX веке опять тема неактуальна, хотя Киплинг в своей поэме Departmental Ditties о современном ему времени, вывел персонажи, названные Potiphar Cubbins и Zuleika Cubbins'.

ХХ век с удовольствием использует образ соблазнительницы: драма «Иосиф Победитель» (1919) Макса Херманна-Найсе, эпос «Рога Потифара» (1924) Эмиля Бельцнера. Томас Манн в свом романе «Иосиф и его братья» (1936) подробно разбирает этот сюжет. Героине он дал имя Мут, муж её является евнухом.

В музыке

  • Пантомима Гуго фон Гофмансталя и Г. Графа Кесслера «Легенда об Иосифе», музыка Рихарда Штрауса (1914).
  • Эндрю Ллойд Веббер, мюзикл «Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat»; 1968. Персонаж носит имя «Миссис Потифар» (Mrs Potiphar)
  • По поэме Кул Гали в современном Татарстане поставлен балет «Сказание о Йусуфе» на музыку Леонида Любовского и либретто Рената Хариса

См. также

  • Моисей Угрин — преподобный Русской церкви, был соблазняем вдовой-полькой и за отказ вступить с ней в связь подвергся оскоплению.

Примечания

  1. 1,0 1,1 Рабби Моше Вейсман. Мидраш рассказывает. Берешит. Иерусалим, 1990. С. 139—148.
  2. 2,0 2,1 2,2 Великие женщины Библии в живописи и литературе. — М.: 2002. — С. 97—103.
  3. скала на Храмовой горе, на которой располагался Иерусалимский Храм. Считается, (Талмуд, Йома 54б) что с него Господь начал Сотворение мира.
  4. Св. Коран, 12:28-29, перевод Э. Кулиева
  5. Ассалам
  6. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия. 63:4
  7. Дурбек. Из поэмы «Юсуф и Зулейха»
  8. Жемчужина татаро-булгарской литературы поэма "Кысса-и Йусуф": суфийские истоки

Ccылки



br:Potifar ca:Putifar da:Potifarel:Πετεφρήςfa:پوتیفارnl:Potifar pl:Potifar pt:Potifar sv:PotifarУведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках