Путеводитель растерянных

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Delete this category, not in RUB)
Лембрик (Обсуждение | вклад)
Строка 1: Строка 1:
 +
<br>'''Путеводитель растерянных''', '''Путеводитель заблудших''' или '''Наставник колеблющихся''' ({{lang-ar|دلالة الحائرين}}, ''далалат аль-хаирин''; {{lang-he|מורה נבוכים}}, ''Морэ невухим'') — основной философский труд крупнейшего средневекового еврейского законоучителя и философа [[Маймонид|Маймонида]]. Написан на арабском.
 +
== История создания Путеводителя ==
-
'''Путеводитель растерянных''', '''Путеводитель заблудших''' или '''Наставник колеблющихся''' ({{lang-ar|دلالة الحائرين}}, ''далалат аль-хаирин''; {{lang-he|מורה נבוכים}}, ''Морэ невухим'') — основной философский труд крупнейшего средневекового еврейского законоучителя и философа [[Маймонид]]а. Написан на арабском.
+
<span style="font-size: 11pt">На рубеже 80-х годов</span> <span style="font-size: 11pt">XII</span> <span style="font-size: 11pt">века РаМБаМ женился на дочери Абу аль-Махасан аль-Шаих Альтаки (Раби Мишаэль). Ее брат, Раби Узиэль, в свою очередь, женился на сестре Маймонида.&nbsp;В 1186 году у Раби Моше родился сын, которого он назвал Авраам.</span>
-
 
+
<p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">Позже в письме, дата которого не известна, к своему ученику Раби Йосе́фу Бен Иегуде́, когда Авраам немного подрос, РаМБаМ поделился своим восторгом, что его сын отличался скромностью в поведении, хорошими чертами характера, тонким умом и природными задатками, а также своей надеждой на великое будущее сына.</span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">В это же время, чуть ранее (1183-4 гг.), РаМБаМ приобрел своего единственного ученика Раби Йосе́фа Бен Иегуду́, которого любил как сына.</span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">Раби Йосе́ф происходил родом из Марокко, из города Севта. Там же он получил, несмотря на гонения со стороны фанатиков, традиционное еврейское образование. Оттуда он впоследствии переместился в Египет, в Александрию. Кроме традиционного еврейского образования, до нас дошли также факты научных познаний Раби Йосе́фа Бен Иегуды́. О стремлении к научным изысканиям ученика свидетельствует письмо Раби Моше Бен Маймона, которое послужило началом знаменитого философского произведения Маймонида - Путеводителя заблудших. В послании упоминается, что Раби Йосе́ф был известен как автор, сочинявший нравоучительные проповеди («макамы» - «рифмованные строфы»), читаемые публично в Александрии. Некоторые из них попали к Раби Моше, который сделал выводы о сильном стремлении автора к теоретическим (умозрительным) познаниям. Однако РаМБаМ окончательно не был уверен в интеллектуальных способностях будущего ученика, поэтому им было принято решение о приватной встрече. Во время визита Раби Моше убедился, что будущий ученик обладал познаниями в астрономии, в математических науках, среди которых арифметика, геометрия, астрономические вычисления, а также в логическом искусстве. Познания Раби Йосе́фа очень обрадовали Маймонида и обнадежили последнего в том, чтобы раскрыть ученику тайны, содержащиеся в Пророческих книгах. Однако в ходе встречи учитель обнаружил также у ученика некоторые чуждые философии познания, которые ввели последнего в заблуждение.</span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">В течение того времени, когда они имели возможность заниматься вместе, учитель настаивал на последовательности обучения, чтобы истинное знание было приобретено не случайным, а подобающим образом. Кроме того, усилия учителя были направлены также на разъяснения слов мудрецов, указывающих при поверхностном взгляде на абсурдные вещи.</span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">Раби Йосе́ф Бен Иегуда́ покинул учителя в конце 1185 – начале 1186 гг. и направился в сирийский город Арам Цуба (Алеппо). Разлука пробудила у Раби Моше желание написать философский трактат для своего ученика и, подобно ему запутавшимся в различных философских концепциях, людям. Трактат был написан не единовременно, а по частям, которые по мере создания отсылались Раби Йосефу. По-видимому, произведение было начато сразу после отъезда ученика, то есть в 1186 году, и было окончено до 1191 года. Именно в этот период оно упоминается как законченное произведение в послании «О воскрешении из мертвых». Трактат «Путеводитель заблудших» был написан еврейскими буквами на арабском языке.</span></p>
-
В этом труде Маймонид пытается обосновать еврейскую веру на основе рационализма [[Аристотель|Аристотеля]] и современных ему философских систем ислама. Книга предназначена в основном для евреев, углубляющихся в греческую философию и смотрящих на мир через призму её понятий. Сразу после её издания книга была признана величайшим философским трудом по [[иудаизм]]у, однако параллельно с этим была встречена многими крупными [[раввин]]ами скептически, так как она обосновывает еврейскую веру совсем иным способом, чем было принято современным иудаизмом. Оппоненты книги видели опасность её распространения в перенимании идей чуждой еврейскому духу философии молодыми евреями.
+
== '''<span style="font-size: 11pt">Цели и назначение</span>''' ==
 +
<p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt"><span style="font-size: 11pt">Во введении РаМБаМ указывает на две цели, преследуемые в трактате:</span></span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr">''<span style="font-size: 11pt">Первая цель – разъяснение слов, употребляемых в пророческих книгах. Среди этих слов – многозначные слова, которые были восприняты неразумными согласно одному из нескольких значений, в которых данное слово употребляется в речи. Среди них – метафоры, которые также были восприняты согласно первичному значению, от которого данная метафора образовалась. Среди них – сомнительные слова, которые иногда можно воспринять как однозначные, а иногда как многозначные… .</span>''</p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr">''<span style="font-size: 11pt">Другая цель – разъяснение таинственных иносказаний, употребляемых в пророческих книгах, и о которых не было явных указаний, указывающих на иносказание…</span>''</p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">&nbsp;РаМБаМ приводит для примера высказывание царя Шломо (Соломона): «Золотые яблоки в серебряной сетке – слово, сказанное разумно». В притче царь Шломо намекает на существование различных смысловых пластов: будничного и сакрального. Для поверхностного взгляда – серебряная сетка, а для глубокого, проникновенного взгляда сквозь узкие отверстия сетки – золотые яблоки. Также обстоит дело и с пророческими видениями, которые имеют два сосуществующих аспекта: литеральный и эзотерический. Однако, указывает Раби Моше, учитывая особый запрет мудрецов на преподавание гласно учения о Начале бытия и Б-жественной колеснице, Маймонид коснется вышеупомянутых тем в Путеводителе вкратце и вперемешку с другими темами, среди которых истины будут «сверкать и вновь исчезать».</span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">По первоначальной идее РаМБаМа, трактат «Путеводитель заблудших» предназначался для людей, цельных по своей натуре и уверенных в истинности Торы, посвятивших себя углубленному изучению философии, занятия которыми привели к внутреннему расколу и смятению. Противоречие буквального смысла Пророческих текстов и философии склоняло интеллектуалов к мысли о радикальном выборе. Как правило, перед человеком, попавшим в подобную ловушку, стояла дилемма: следуя разуму, отстраниться от религиозной традиции, либо, следуя буквальному смыслу Пророческих текстов, затмить свой разум невежеством и предрассудками. По замыслу Маймонида,&nbsp;трактат должен был разрешить существующие коллизии между религиозным и философским мировосприятием, путем истолкования слов и выражений, употребляемых в Священном Писании, параллельно подвергая анализу и выявляя слабые стороны существующих научных и философских доктрин.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">Таким образом, трактат не был предназначен для новичков, массового прочтения, а также для талмудистов, посвятивших свою жизнь изучению исключительно законодательной (галахической) </span></p><p style="text-align: justify; unicode-bidi: embed; direction: ltr"><span style="font-size: 11pt">Поскольку автор трактата задался целью привести читателей к симбиозу языка чистого разума, оперируемым философией, и языка внутренних переживаний, чувств и эмоций религиозной традиции, он и назвал его – «Путеводитель заблудших». Благодаря ему, человек узрит путь истины и покинет с достоинством непростую психологическую ситуацию.</span></p>
 +
== Наставления по изучению трактата ==
== Переводы ==
== Переводы ==
-
* Вскоре после её издания книга была переведена на иврит семьёй [[Ибн Тибон]].
+
 
-
* Известен также перевод, сделанный [[Алхаризи, Иеhуда]].
+
*Вскоре после её издания книга была переведена на иврит семьёй [[Ибн Тибон|Ибн Тибон]].  
-
* В [[XX век]]е был выполнен перевод на современный иврит раввином Йосефом Капахом и профессором Шварцем. В [[2002 год]]у вышел перевод Морэ Невухим на [[русский язык]] под редакцией Михаэля Шнейдера.
+
*Известен также перевод, сделанный [[Алхаризи, Иеhуда|Алхаризи, Иеhуда]].  
 +
*В [[XX век|XX веке]] был выполнен перевод на современный иврит раввином Йосефом Капахом и профессором Шварцем. В [[2002 год|2002 году]] вышел перевод Морэ Невухим на [[Русский язык|Русский язык]] под редакцией Михаэля Шнейдера.
== Ссылки ==
== Ссылки ==
-
* [http://www.machanaim.org/philosof/in_more.htm Путеводитель растерянных]
 
-
 
-
{{philo-stub}}
 
-
{{judaism-stub}}
 
-
 
-
 
-
[[Категория:Еврейская философия]]
 
 +
*[http://www.machanaim.org/philosof/in_more.htm Путеводитель растерянных]
-
[[ar:دلالة الحائرين]]
+
{{philo-stub}} {{judaism-stub}}[[Ar:دلالة الحائرين|Ar:دلالة الحائرين]] [[Da:Moré Nevukhim|Da:Moré Nevukhim]][[Nn:Dalālat al-ha’irīn|Nn:Dalālat al-ha’irīn]] [[Pt:Guia dos Perplexos|Pt:Guia dos Perplexos]] [[Sv:Moré nebuchim|Sv:Moré nebuchim]]
-
[[da:Moré Nevukhim]]
+
-
[[de:Führer der Unschlüssigen]]
+
-
[[en:The Guide for the Perplexed]]
+
-
[[es:Guía de perplejos]]
+
-
[[fr:Guide des égarés]]
+
-
[[he:מורה נבוכים]]
+
-
[[nn:Dalālat al-ha’irīn]]
+
-
[[pt:Guia dos Perplexos]]
+
-
[[sv:Moré nebuchim]]
+
-
[[yi:מורה נבוכים]]
+
 +
<br>{{WikiCopyRight}} {{checked}}
-
{{WikiCopyRight}}
+
[[Category:Еврейская_философия]] [[de:Führer der Unschlüssigen|de:Führer der Unschlüssigen]] [[en:The Guide for the Perplexed|en:The Guide for the Perplexed]] [[es:Guía de perplejos|es:Guía de perplejos]] [[fr:Guide des égarés|fr:Guide des égarés]] [[he:מורה נבוכים|he:מורה נבוכים]] [[yi:מורה נבוכים|yi:מורה נבוכים]]
-
{{checked}}
+

Версия 08:39, 31 января 2011


Путеводитель растерянных, Путеводитель заблудших или Наставник колеблющихся (араб. دلالة الحائرين‎‎, далалат аль-хаирин; ивр. מורה נבוכים‎, Морэ невухим) — основной философский труд крупнейшего средневекового еврейского законоучителя и философа Маймонида. Написан на арабском.

Содержание

История создания Путеводителя

На рубеже 80-х годов XII века РаМБаМ женился на дочери Абу аль-Махасан аль-Шаих Альтаки (Раби Мишаэль). Ее брат, Раби Узиэль, в свою очередь, женился на сестре Маймонида. В 1186 году у Раби Моше родился сын, которого он назвал Авраам.

Позже в письме, дата которого не известна, к своему ученику Раби Йосе́фу Бен Иегуде́, когда Авраам немного подрос, РаМБаМ поделился своим восторгом, что его сын отличался скромностью в поведении, хорошими чертами характера, тонким умом и природными задатками, а также своей надеждой на великое будущее сына.

В это же время, чуть ранее (1183-4 гг.), РаМБаМ приобрел своего единственного ученика Раби Йосе́фа Бен Иегуду́, которого любил как сына.

Раби Йосе́ф происходил родом из Марокко, из города Севта. Там же он получил, несмотря на гонения со стороны фанатиков, традиционное еврейское образование. Оттуда он впоследствии переместился в Египет, в Александрию. Кроме традиционного еврейского образования, до нас дошли также факты научных познаний Раби Йосе́фа Бен Иегуды́. О стремлении к научным изысканиям ученика свидетельствует письмо Раби Моше Бен Маймона, которое послужило началом знаменитого философского произведения Маймонида - Путеводителя заблудших. В послании упоминается, что Раби Йосе́ф был известен как автор, сочинявший нравоучительные проповеди («макамы» - «рифмованные строфы»), читаемые публично в Александрии. Некоторые из них попали к Раби Моше, который сделал выводы о сильном стремлении автора к теоретическим (умозрительным) познаниям. Однако РаМБаМ окончательно не был уверен в интеллектуальных способностях будущего ученика, поэтому им было принято решение о приватной встрече. Во время визита Раби Моше убедился, что будущий ученик обладал познаниями в астрономии, в математических науках, среди которых арифметика, геометрия, астрономические вычисления, а также в логическом искусстве. Познания Раби Йосе́фа очень обрадовали Маймонида и обнадежили последнего в том, чтобы раскрыть ученику тайны, содержащиеся в Пророческих книгах. Однако в ходе встречи учитель обнаружил также у ученика некоторые чуждые философии познания, которые ввели последнего в заблуждение.

В течение того времени, когда они имели возможность заниматься вместе, учитель настаивал на последовательности обучения, чтобы истинное знание было приобретено не случайным, а подобающим образом. Кроме того, усилия учителя были направлены также на разъяснения слов мудрецов, указывающих при поверхностном взгляде на абсурдные вещи.

Раби Йосе́ф Бен Иегуда́ покинул учителя в конце 1185 – начале 1186 гг. и направился в сирийский город Арам Цуба (Алеппо). Разлука пробудила у Раби Моше желание написать философский трактат для своего ученика и, подобно ему запутавшимся в различных философских концепциях, людям. Трактат был написан не единовременно, а по частям, которые по мере создания отсылались Раби Йосефу. По-видимому, произведение было начато сразу после отъезда ученика, то есть в 1186 году, и было окончено до 1191 года. Именно в этот период оно упоминается как законченное произведение в послании «О воскрешении из мертвых». Трактат «Путеводитель заблудших» был написан еврейскими буквами на арабском языке.

Цели и назначение

Во введении РаМБаМ указывает на две цели, преследуемые в трактате:

Первая цель – разъяснение слов, употребляемых в пророческих книгах. Среди этих слов – многозначные слова, которые были восприняты неразумными согласно одному из нескольких значений, в которых данное слово употребляется в речи. Среди них – метафоры, которые также были восприняты согласно первичному значению, от которого данная метафора образовалась. Среди них – сомнительные слова, которые иногда можно воспринять как однозначные, а иногда как многозначные… .

Другая цель – разъяснение таинственных иносказаний, употребляемых в пророческих книгах, и о которых не было явных указаний, указывающих на иносказание…

 РаМБаМ приводит для примера высказывание царя Шломо (Соломона): «Золотые яблоки в серебряной сетке – слово, сказанное разумно». В притче царь Шломо намекает на существование различных смысловых пластов: будничного и сакрального. Для поверхностного взгляда – серебряная сетка, а для глубокого, проникновенного взгляда сквозь узкие отверстия сетки – золотые яблоки. Также обстоит дело и с пророческими видениями, которые имеют два сосуществующих аспекта: литеральный и эзотерический. Однако, указывает Раби Моше, учитывая особый запрет мудрецов на преподавание гласно учения о Начале бытия и Б-жественной колеснице, Маймонид коснется вышеупомянутых тем в Путеводителе вкратце и вперемешку с другими темами, среди которых истины будут «сверкать и вновь исчезать».

По первоначальной идее РаМБаМа, трактат «Путеводитель заблудших» предназначался для людей, цельных по своей натуре и уверенных в истинности Торы, посвятивших себя углубленному изучению философии, занятия которыми привели к внутреннему расколу и смятению. Противоречие буквального смысла Пророческих текстов и философии склоняло интеллектуалов к мысли о радикальном выборе. Как правило, перед человеком, попавшим в подобную ловушку, стояла дилемма: следуя разуму, отстраниться от религиозной традиции, либо, следуя буквальному смыслу Пророческих текстов, затмить свой разум невежеством и предрассудками. По замыслу Маймонида, трактат должен был разрешить существующие коллизии между религиозным и философским мировосприятием, путем истолкования слов и выражений, употребляемых в Священном Писании, параллельно подвергая анализу и выявляя слабые стороны существующих научных и философских доктрин.      

Таким образом, трактат не был предназначен для новичков, массового прочтения, а также для талмудистов, посвятивших свою жизнь изучению исключительно законодательной (галахической)

Поскольку автор трактата задался целью привести читателей к симбиозу языка чистого разума, оперируемым философией, и языка внутренних переживаний, чувств и эмоций религиозной традиции, он и назвал его – «Путеводитель заблудших». Благодаря ему, человек узрит путь истины и покинет с достоинством непростую психологическую ситуацию.

Наставления по изучению трактата

Переводы

  • Вскоре после её издания книга была переведена на иврит семьёй Ибн Тибон.
  • Известен также перевод, сделанный Алхаризи, Иеhуда.
  • В XX веке был выполнен перевод на современный иврит раввином Йосефом Капахом и профессором Шварцем. В 2002 году вышел перевод Морэ Невухим на Русский язык под редакцией Михаэля Шнейдера.

Ссылки


Ar:دلالة الحائرين Da:Moré NevukhimNn:Dalālat al-ha’irīn Pt:Guia dos Perplexos Sv:Moré nebuchim


Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках