Казакевич, Эммануил Генрихович

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Наталья (Обсуждение | вклад)
м (убрана категория «Переводчики на идиш»; добавлена категория «Переводчики на идиш» с помощью HotCat)
 
Строка 1: Строка 1:
-
{{Остатье\ЭЕЭ| ТИП СТАТЬИ  = 2
+
#redirect [[:ej:Казакевич, Эммануил Генрихович]]
-
| АВТОР1  =
+
-
| АВТОР2 =
+
-
| АВТОР3 =
+
-
| СУПЕРВАЙЗЕР =
+
-
| ПРОЕКТ =
+
-
| ПОДТЕМА =
+
-
| КАЧЕСТВО  =
+
-
| УРОВЕНЬ  =
+
-
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =
+
-
| ВИКИПЕДИЯ =
+
-
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
+
-
}} 
+
-
 
+
-
 
+
-
+
-
 
+
-
[[Изображение:Kazakevich 1.jpg|thumb|right]]
+
-
'''Эммануи́л Ге́нрихович Казаке́вич''' ({{lang-yi|עמנואל קאַזאַקעװיטש‎}}, среди близких известный как ''Эмма Казакевич''; [[24 февраля]] [[1913]], [[Кременчуг]] [[Полтавская губерния|Полтавской губернии]] — [[22 сентября]] [[1962]], [[Москва]]) — русский и еврейский советский писатель.
+
-
Прозаические произведения писал преимущественно на [[русский язык|русском языке]], поэзию — на [[идиш]]е.
+
-
 
+
-
== Биография ==
+
-
Эммануил Казакевич родился в [[Кременчуг]]е в семье [[еврей]]ского публициста и литературного критика [[Казакевич, Генех|Генеха Казакевича]] (1883—1935). В [[1930 год]]у окончил [[Харьков]]ский машиностроительный техникум и в следующем году переехал с родителями в [[Биробиджан]], где была организована [[Еврейская автономная область]]. Был бригадиром, инженером, начальником участка и, наконец, начальником строительства городского Дворца культуры, затем председателем еврейского колхоза «Вальдгейм» (1932), организатором еврейского молодёжного театра, затем директором Биробиджанского государственного еврейского театра (БирГОСЕТ, 1933—1934), а также председателем областного радиовещания на [[идиш]]е, в 1935—1938 годах — штатный сотрудник редакции газеты [[Биробиджанер штерн|«Биробиджанер штерн»]] и заведующий литературной частью Биробиджанского ГОСЕТа.
+
-
 
+
-
Публиковать стихи на [[идиш]]е начал в [[1932 год]]у в газете [[Биробиджанер штерн|«Биробиджанер штерн»]] (''Биробиджанская звезда''), первым главным редактором которой был его отец. В том же году вышел первый сборник стихотворений Эммануила Казакевича «Бирэбиджанбой» (''Биробиджанстрой''), за которым последовали сборник «Гройсэ вэлт» (''Большой мир'', [[1939]]) и поэма «Шолэм ун Хавэ» (''Шолом и Ева'', [[1941]]), а также публицистические книги «Биробиджан» (совместно с [[Бергельсон, Давид Рафаилович|Довидом Бергельсоном]], [[1939]]) и «Дэр вэг кейн бирэбиджан» (''Дорога в Биробиджан'', [[1940]]).
+
-
В середине 1930-х годов Э. Казакевич заведовал литературной частью газеты «Биробиджанер штерн». Уже в [[1933 год]]у стихотворение Э. Казакевича в русском переводе Семёна Бытового было опубликовано в газете «Тихоокеанский комсомолец».
+
-
Занимался переводами театральных постановок для Биробиджанского государственного еврейского театра (БирГОСЕТ), в частности в его переводе была поставлена пьеса [[Гуцков, Карл|Карла Гуцкова]] [[Акоста, Уриель|«Уриэль Акоста»]].
+
-
Автор пьесы на идише «Молоко и мёд», поставленной в БирГОСЕТе в начале [[1940 год]]а.
+
-
 
+
-
С [[1938 год]]а Эммануил Казакевич жил в Москве.
+
-
 
+
-
В [[1941]]—[[1945]] годах служил в действующей армии, был на фронте, сначала в писательской роте народного ополчения, прошёл путь от рядового разведчика до начальника разведки дивизии и капитана — помощника начальника разведки армии.
+
-
 
+
-
Первое произведение на русском языке — повесть «[[Звезда (повесть)|Звезда]]» (опубликована в первом номере журнала «Знамя» за [[1947 год]]) — было удостоено [[Сталинская премия|Сталинской премии]] в [[1948 год]]у и принесло автору широкую известность.
+
-
 
+
-
В том же году её авторский перевод на [[идиш]] (под названием «Грине шотнс» — «Зеленые тени») был опубликован в [[Варшава|варшавской]] газете «Фолксштимэ» (''Глас народа''),
+
-
 
+
-
Роман «Весна на Одере» ([[1949]]) был также удостоен Сталинской премии в [[1950 год]]у. Романы «Весна на Одере» и «Дом на площади» (вторая часть дилогии «Весна на Одере», [[1956]]), изобилующие идиллическими отступлениями, свидетельствовали в значительной мере о сдаче писателем его нравственных позиций.
+
-
 
+
-
Авторский вариант романа «Весна на Одере» на идише вышел в [[Монтевидео]] отдельной книгой в [[1950 год]]у.
+
-
 
+
-
Повести «Двое в степи» (1948) и «Сердце друга» (1953), остро ставившие проблемы долга и чести, вины и свободы выбора,
+
-
подверглись в советской критике разгрому, и первая из них вновь появилась в печати лишь в 1962 г., в редакции, в которой острота поставленных вопросов была несколько сглажена.
+
-
 
+
-
Резкой критике подверглись и первые два выпуска альманаха «Литературная Москва» (1956; главный редактор — Казакевич), сыгравшие видную роль в атмосфере «оттепели» середины 1950-х гг.
+
-
 
+
-
Перу Эммануила Казакевича принадлежат также повесть «Синяя тетрадь» ([[1961]]), рассказы (в том числе «При свете дня», [[1961]] и «Враги», [[1962]]),
+
-
путевые заметки «Венгерские встречи» ([[1955]]), незаконченный роман «Новая земля».
+
-
 
+
-
В рассказе «При свете дня» (1961) Казакевич возвращается к нравственно-психологическим проблемам.
+
-
Попыткой решить эти проблемы на историко-революционном материале были повесть «Синяя тетрадь» (1961) и рассказ «Враги» (1962, газета «Известия»),
+
-
впервые в советской литературе показавшие [[Зиновьев, Григорий Евсеевич|Г. Зиновьева]] и [[Мартов Л|Л. Мартова]]
+
-
не в карикатурном виде и вызвавшие живую реакцию читателей и критиков (в основном — либерального толка).
+
-
 
+
-
В конце 1950-х — начале 1960-х годов Эммануил Казакевич вновь вернулся в творчеству на идише, опубликовав в выходивших в [[Польша|Польше]] газете «Фолксштимэ» и журнале «Идише шрифтн» статьи и критические заметки, а также переводы на идиш стихотворений [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]], [[Лермонтов, Михаил Юрьевич|М. Ю Лермонтова]], [[Маяковский, Владимир Владимирович|В. В. Маяковского]]. В переводе Э. Казакевича на [[русский язык]] несколькими переизданиями вышла сказочная повесть [[Коллоди, Карло|К. Коллоди]] «Приключения [[Пиноккио]]» (первое издание — 1959).
+
-
 
+
-
В [[1990 год]]у посмертно были опубликованы дневники, записные книжки и письма Эммануила Казакевича («Слушая время»). Прозаические произведения Э. Г. Казакевича были переведены на ряд иностранных языков. Повести «Синяя тетрадь» (режиссёр [[Кулиджанов, Лев Александрович|Л. И. Кулиджанов]], 1964) и «Звезда» (дважды — режиссёр А. Г. Иванов, 1949 — см. [[Звезда (фильм, 1949)|здесь]], и режиссёр [[Лебедев, Николай Игоревич|Н. И. Лебедев]], 2002 — см. [[Звезда (фильм, 2002)|здесь]]), а также роман «Весна на Одере» (режиссёр Л. Н. Сааков, 1968) были экранизированы.
+
-
 
+
-
== Премии ==
+
-
* [[Сталинская  премия]]    второй  степени за повесть «Звезда» (1948)
+
-
* [[Сталинская  премия]]    второй  степени за роман «Весна на Одере» (1950)
+
-
 
+
-
== Произведения ==
+
-
== На идише ==
+
-
* בירעבידזשאַנבױ (''Бирэбиджанбой'' — Биробиджанстрой). Биробиджанское представительство товарищества ОЗЕТ: [[Биробиджан]], 1932.
+
-
* גרױסע װעלט: לידער, פּאָעמעס און געשיכטעס (''гройсэ вэлт: лидэр, поэмэс ун гешихтэс'' — большой свет: стихи, поэмы и очерки). Мелухе-фарлаг «Дэр Эмэс» (государственное издательство «Правда»): Москва, 1939.
+
-
* בירעבידזשאַן: אַן אַלגעמײנע איבערזיכט פֿון דער ייִדישער אַװטאָנאָמער געגנט  (''Бирэбиджан: ан алгемэйнэ иберзихт фун дэр идишер автономэр гэгнт'' — Биробиджан: общий обзор Еврейской автономной области). С [[Бергельсон, Давид Рафаилович|Довидом Бергельсоном]]. Мелухе-фарлаг «Дэр Эмэс»: Москва, 1939.
+
-
* דער װעג קײן בירעבידזשאַן: רײַזע-בילדער  (''дэр вэг кейн бирэбиджан: райзэ-билдэр'' — дорога в Биробиджан: путевые картинки). Мелухе-фарлаг «Дэр Эмэс»: Москва, 1940.
+
-
* שלום און חוה: ראָמאַן אין פֿערזן (''Шолэм ун Хавэ: роман ин ферзн'' — Шолом и Хава: роман в строфах). Мелухе-фарлаг «Дэр Эмэс»: Москва, 1941.
+
-
* דער פֿרילינג אױפֿן טײַך אָדער  (''дэр фрилинг афн тайх одэр: роман'' — весна на Одере: роман). Издательство «Ундзер фрайнт»: [[Монтевидео]], 1950.
+
-
* דער הױז אױפֿן שטאָט-פּלאַץ  (''дэр һойз афн штот-плац'' — дом на городской площади, перевод [[Кац, Пине|Пине Каца]]). [[Буэнос-Айрес]], 1957.
+
-
 
+
-
== На русском языке (избранная библиография) ==
+
-
* Сердце друга. Москва: Воениздат, 1954.
+
-
* Весна на Одере. Москва: Воениздат, 1955.
+
-
* Сердце друга. Москва: Воениздат, 1955.
+
-
* Дом на площади. Москва: Гослитиздат, 1956.
+
-
* Повести. Москва: Гослитиздат, 1962.
+
-
* Сочинения в 2-х тт. Москва: Гослитиздат, 1963.
+
-
* Звезда. Москва: Художественная литература, 1966.
+
-
* Дом на площади. Москва: Художественная литература, 1969.
+
-
* Избранные произведения в 2-х тт. Москва: Художественная литература, 1974.
+
-
* Весна на Одере. Москва: Современник, 1975.
+
-
* Звезда. Двое в степи. [[Кишинёв]]: Литература артистикэ, 1978.
+
-
* Синяя тетрадь. Минск: Юнацтва, 1982.
+
-
* Собрание сочинений в 3-х тт. Составление и подготовка текста Г. О. Казакевич. Москва: Художественная литература, 1985.
+
-
* Звезда. Весна на Одере. Москва: Правда, 1985.
+
-
* Звезда. Москва: Современник, 1985.
+
-
* Звезда; Весна на Одере. [[Минск]]: Вышэйшая школа, 1987.
+
-
* Звезда. Сердце друга. [[Ташкент]]: [[Узбекистан]], 1987.
+
-
* Синяя тетрадь. [[Магадан]]: Книжное издательство, 1987.
+
-
* Весна на [[Одра|Одере]]. Москва: Художественная литература, 1988.
+
-
* звезда. Москва: Просвещение, 1988.
+
-
* Звезда: повести, рассказы. Москва: Правда, 1989.
+
-
* Звезда. [[Ленинград]]: Детская литература, 1989.
+
-
* Сердце друга: повести. Москва: Воениздат, 1990.
+
-
* Слушая время: дневники, записные книжки, письма. Москва: Советский писатель, 1990.
+
-
* Синяя тетрадь. [[Нижний Новгород|Горький]]: Волго-Вятское книжное издательство, 1990.
+
-
* Синяя тетрадь. Москва: Советский писатель, 1991.
+
-
* Звезда (включает также повести Сердце друга, Двое в степи и роман Весна на Одере). Москва: Эксмо (серия «Красная книга русской прозы»), 2003.
+
-
* Звезда. Сердце друга. Москва: Терра, 2005.
+
-
* Звезда. Рекомендована Управлением общего и среднего образования РФ. Москва: Детская литература, 2005.
+
-
 
+
-
== В переводах Э. Г. Казакевича ==
+
-
* К. Коллоди. Приключения [[Пиноккио]]. Москва: Государственное издательство детской литературы министерства просвещения [[РСФСР]], 1959; Радуга, 1992; Полиграфресурсы Круг, 1994; Арнадия, 1996; Ранок, 2006; Лабиринт, 2006; Махаон, 2007; [[Казань]]: Татарское книжное издательство, 1983; [[Пермь]]: Пермская книга, 1993.
+
-
 
+
-
== О Э. Г. Казакевиче ==
+
-
* А. Г. Бочаров. Эммануил Казакевич: очерк творчества. Москва: Советский писатель, 1965.
+
-
* А. Г. Бочаров. Эммануил Казакевич. Москва: Советская Россия, 1967.
+
-
* А. Г. Бочаров. Слово о победителях: военная проза Эм. Казакевича. Москва: Художественная литература, 1970.
+
-
* И. Г. Тельман. Генерал и поэт: документальная повесть о Э. Г. Казакевиче и З. П. Выдригане. [[Киев]]: Радянский письменник, 1971.
+
-
* Воспоминания о Э. Г. Казакевиче. Составители Г. О. Казакевич, Б. С. Рубен. Москва: Советский писатель, 1979 и 1984.
+
-
 
+
-
== Ссылки ==
+
-
* [http://magazines.russ.ru/zz/2008/13/me11.html Два стихотворения в переводе с идиша]
+
-
* [http://www.imdb.com/name/nm1213231 Эммануил Казакевич на сайте IMDB]
+
-
* [http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=print&id=733 Неизвестный Казакевич — интервью с Б. Котлерманом]
+
-
 
+
-
{{ElevenCopyRight|11919|КАЗАКЕВИЧ Эммануил Генрихович}}
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
[[Категория:Поэты на идише]]
+
-
+
-
+
-
+
-
[[Категория:Публицисты России]]
+
-
+
-
+
-
+
-
[[Категория:Евреи в СССР]]
+
-
[[Категория:Евреи в России - Вклад в культуру и науку]]
+
-
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
+
-
[[Категория:Писатели на идише]]
+
-
[[Категория:Еврейские поэты]]
+
-
[[Категория:Переводчики на идиш]]
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
 
+
-
[[en:Emmanuil Kazakevich]]
+
-
[[fi:Emmanuil Kazakevitš]]
+
-
 
+
-
 
+
-
{{WikiCopyRight}}
+
-
 
+
-
{{checked_final}}
+

Текущая версия на 21:39, 5 ноября 2013

  1. redirect ej:Казакевич, Эммануил Генрихович
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация