Тетраграмматон (Четырехбуквенное Имя Бога)

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман


Дата создания: 22/12/2010


Файл:Lxx Minorprophets.gif
Тетраграмматон (указан стрелкой) во фрагменте Септуагинты

Тетраграммато́н (тетраграмма) (греч. τετραγράμματον, от греч. τετρα, «четыре», и γράμμα, «буква»)  четырёхбуквенное Непроизносимое Имя Господа, считающееся собственным именем Бога, в отличие от других имён-эпитетов Бога. Согласно еврейской традиции, написание этого Имени допустимо только в священных, но не в "бытовых" текстах. Состоит из букв י (йуд), ה (hей), ו (вав), и оконечной ה ("hей") обозначающей гласный звук (см. Матрес лекционис). Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как YHWH (встречается также вариант транслитерации JHWH).


Содержание

Смысл имени

Это имя происходит от корня היה (`быть`). Оно может быть понято как совмещение прошедшего, настоящего и будущего времени глагола "быть". Объяснение имени, данное в Исх. 3:14, — Эhйе-ашер-Эhйе («Я есмь тот, кто есмь»), переводится также "Я Сущий, который пребудет". В современном библиоведении принято толковать тетрограмматон как «Тот, кто заставляет быть» или «Тот, кто является причиной бытия».

Согласно библейскому повествованию (Исх. 6:3) следует, что Бог под Именем Тетраграмматона впервые открылся Моисею (Исх. 3:13–14).


Произношение имени

Настоящее (оригинальное) произношение тетраграмматона теперь неизвестно.

Ранний иудаизм

Иудаизм всегда приписывал великую силу упоминанию имени Бога. Одна из десяти заповедей — «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно[1]» (Исх 20:7). Согласно Мишне, имя Бога произносилось в Иерусалимском храме первосвященником во время жертвоприношения в праздник Йом Кипур — День искупления (Иома 6:2) и священниками, дающими священническое благословение (Сота 7:6). Позже было запрещено произносить это имя и в богослужениях. Согласно одному из преданий, этот запрет возник после смерти первосвященника Симона Праведного (III веке до н. э.).

Именно поэтому широкую практику получило так называемое косвенное обращение к божественному имени. При чтении священных писаний евреи заменяли тетраграмматон другими словами. Например, в молитвах тетраграмматон заменяется именем Адонай (ивр. אדוני‎ — Господь, дословно мой господин (ивр. אדון‎ — господин, ивр. '‎ — слитное притяжательное местоимение 1 лица единственного числа) или Элоhим (ивр. אלהים‎ — Бог или Боги так как ивр. אל[2] — Бог а ивр. ים‎ — окончание множественного числа), или эпитетами — Саваоф (ивр. צבאות‎, цеваот, буквально — «(Господь) Воинств»). Позднее, особенно — вне контекста богослужения, даже слово «Адона́й» стали заменять словом "hа̀-Ше́м" (ивр. השם‎ — Имя; «» в иврите — определённый артикль).

Средние века

Еврейский алфавит состоит только из 22 согласных. Около VI века н. э. появилась система огласовок (некудот). Масореты, хранители иудейского предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени Адонай, которое тоже записывалось четырьмя буквами, на тетраграмматон.

В результате этого исследователи Библии в Средние века и в Новое время оказались введены в заблуждение, приняв написание этой огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы. Поэтому в течение нескольких веков тетраграмматон произносили неправильно — Иеhова (Jehovah). Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в 1518 году исповедник Папы Льва X Пётр Галатин.

Новое время

Однако уже в XVI—XVII столетиях ряд видных учёных-гебраистов (Букстрофий, Друзий, Капелл, Альтингий) возражали против такого прочтения. Поскольку взамен не предлагалось точное произношение, то оно продолжало оставаться прежним — Иеhова. В первой половине XIX века немецкий учёный Г. Эвальд предложил другое чтение — Jahveh. Предложение это было принято не сразу, а только после поддержки со стороны таких видных исследователей как Генстенберг и Рейнке.

Данная вокализация подтверждается, в частности, передачей тетраграмматона ран­нехристианскими авторами Епифанием Саламинским (315—403) и Феодоритом Киррским (390—466) как IAPE. Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная фор­ма имени Бога YAH, встречающаяся в поэтических текстах (см. Исх. 15,2; Пс. 67,5) и окончания -yahu и -yah во многих еврейских теофорных именах (например Элийаhу, Ишайаhу, Ирмийаhу), а также такие греческие транскрипции имени, как Yashu, Yaouai (Климент Александрийский 150—215 гг.) и Yafu (Ориген 185—253/254 гг.). В греко-еврейской эпиграфике первых веков н.э. засвидетельствовано написание IAO. Особого внимания заслуживает тот факт, что аморейские теофорные антропонимы содержат элемент Ya, Yawi, вероятно, связанный с именем YHWH. По независимым западносемитским источникам реконструируется произношение Яхве с возможными вариантами Яхво, Йехво[3].

Самаритяне сохраняют произношение Yahwe или Yahwa до настоящего времени[4].

Литература

См. также

Примечания

  1. ивр. לַשָּׁ֑וְא‎, „всуе, напрасно“. Греческий перевод буквально следует оригиналу: греч. επί ματαίω, „напрасно“.
  2. Stanley S. Seidner, «HaShem: Uses through the Ages.» Unpublished paper, Rabbinical Society Seminar, Los Angeles, CA,1987.
  3. Константин Петков. Ещё о подлинной сущности «Сущего»
  4. Footnote #11 from page 312 of the 1911 Encyclopedia Britannica reads: «See Montgomery, Journal of Biblical Literature, xxv. (1906), 49-51.»
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация