Калев бен Иефуне

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Перейти к: навигация, поиск
Файл:Caleb2.jpg
Могила Калева, Тимнат Серах

Калев бен Йефуне ({{иврит כָּלֵב בן יפונה}}, персонаж ТАНАХа (книга Йеhошуа бен Нуна). Ссылка на него также могут быть найдены в Коране, хотя его имя не упоминается.

Содержание

Дела Калева

Разведка в Ханаане

Когда евреи пришли на окраину Ханаана, земли, которая была обещана им Б-гом после исхода из Египта, Моше послал двенадцать разведчиков (ивр. מרגלים‎, мерагли́м) в Ханаан для осмотра страны. Каждое из двенадцати племён (колен) было представлено одним разведчиком.

Десять разведчиков, вернувшись, сказали, что эту землю будет невозможно завоевать, поскольку среди населения были великаны, которые сокрушат еврейское войско. Только двое, Йеhошуа бен Нун (из племени Эфраима) и Калев (представлял колено Йеhуды), вернулись и сказали, что Б-г может отдать Ханаан в руки еврейского народа.

Послушавшись десяти разведчиков, евреи решили не начинать завоевание Ханаана. За это непослушание Б-г отправил их на сорок лет бродить по пустыне, прежде чем впустить в Ханаан и сделать эту страну Страной Израиля.

Из взрослых евреев до этого позволено было дожить только Калеву и Йеhошуа бен Нуну, в качестве награды за их веру в Б-га. Это записано в книге Бамидбар. Калеб называется "Мой слуга" Б-гом в Числах 14:24, это высокое звание до тех пор использовалось только для Моше.

Another plausible origin is a transposition of a name found in other ancient Semitic languages such as Phoenician and Ugaritic, meaning "servant of the Lord" [1].

In the Quran

In the Quran Caleb is mentioned in the 5th Surah of the Quran (5:20-26). The two men mentioned here are Caleb and Joshua: "Remember Moses said to his people: "O my people! Call in remembrance the favour of The Lord unto you, when He produced prophets among you, made you kings, and gave you what He had not given to any other among the peoples. "O my people! Enter the holy land which Allah hath assigned unto you, and turn not back ignominiously, for then will ye be overthrown, to your own ruin." They said: "O Moses! In this land are a people of exceeding strength: Never shall we enter it until they leave it: if (once) they leave, then shall we enter." (But) among (their) God-fearing men were two on whom The Lord had bestowed His grace: They said: "Assault them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory will be yours; But on Allah put your trust if ye have faith." They said: "O Moses! while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. Go thou, and thy Lord, and fight ye two, while we sit here (and watch)." He said: "O my Lord! I have power only over myself and my brother: so separate us from this rebellious people!" The Lord said: "Therefore will the land be out of their reach for forty years: In distraction will they wander through the land: But sorrow thou not over these rebellious people"

передал во владение Калеву бен Йефуне, изгнавшему оттуда трех великанов (ИбН. 15:13–14)(ЙбН 14:13-15, 15:13)

-->

Источники и ссылки

#REDIRECT Шаблон:CommonscatШаблон:Cite EB1911

Примечания

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация