Кару, Барух
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Источник: | ||||||||
|
Кару (Крупник) Барух (1889, Черновицы, ныне Черновцы, Винницкая область, Украина, – 1972, Тель-Авив), израильский журналист, переводчик и лексикограф. Писал на иврите.
Содержание |
Биографические сведения
Учился в основанной Х. Черновицем (см. Черновиц, семья) в 1905 г. одесской иешиве (Высшая школа иудаизма) и до 1913 г. на Курсах востоковедения в Петербурге.
Начало творческого пути
С 1911 г. печатал в «hа-Шиллоах» статьи о науке, литературе, иудаизме, а также переводы.
В 1913 г. уехал в Варшаву, в годы Первой мировой войны жил в Берне, откуда переселился в Берлин, где в 1927 г. вошел в редакционный совет еврейской энциклопедии на иврите «Эшкол» (вышли тт. 1–2, 1929–32), составил «Миллон шиммуши ле-Талмуд, ле-Мидраш у-ле-Таргум» («Практический словарь к Талмуду, Мидрашу и Таргуму», 1927) и «Церуфей лашон» («Словосочетания», Берлин, 1932), перевел несколько книг, в том числе «Записки Пиквикского клуба» Ч. Диккенса.
Израильский период творчества
Жил в Израиле с 1932 г.
Труды Кару
В Израиле вышли труды Кару «Лексикон рашей тевот» («Словарь аббревиатур», 1945), «Миллон бсиси шиммуши иври-англи ве-англи-иври» («Основной практический иврит-английский и англо-ивритский словарь», 1963), «Энциклопедия ле-сифрут исреэлит у-хлалит» («Энциклопедия израильской и мировой литературы», тт. 1–4, 1942–43 и 1961) и др.
Переводы
Много переводил на иврит, в том числе: «История еврейского народа» С. Дубнова, первая часть труда «Еврейское богослужение в его историческом развитии» И. М. Эльбогена (1874–1943), «Классовая борьба во Франции» К. Маркса, «Иеремия из Анатота» Ф. Верфеля, исторические романы В. Яна, «Воры в ночи» А. Кестлера, «Последний из праведников» А. Шварц-Барта, «Самсон Назорей» В. Жаботинского.