Залкинд, Яаков-Меир

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Версия от 07:34, 5 июля 2011; Граф (Обсуждение | вклад)
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Моше Гончарок
Дата создания: 24/02/2011


Яаков-Меир Залкинд (идиш יעקב מאיר זאַלקינד, Кобрин, Гродненская губерния, 16 августа 1875 - 25 декабря 1937)[1] – философ, публицист, переводчик, раввин, один из известнейших (наряду с А. Гординым) и парадоксальнейших деятелей еврейского анархистского движения.

Содержание

Биография

Отец - Мордехай-Йегуда-Арье-Лейб, образованный и состоятельный торговец из хасидских кругов. Дед - хасидский раввин Менахем-Мендл Дун-Йахъя из Дрис, имевший, по происхождению, непосредственное отношение к основателю хасидского учения р. Исраэлю Баал-Шем-Тову (Бешту). Со стороны отца семья имела сефардское происхождение (потомки выходцев из Португалии). Мать - внучка люблинского раввина Мешулама-Залмана Ашкенази, ведшего происхождение от знаменитых средневековых комментаторов Торы. Учился - сначала в хедере, потом - два года в Воложинской йешиве, по окончании которой изучал философию, языки, историю, литературу, политэкономию в университетах Германии, Франции и Швейцарии (Берлин, Мюнхен, Берн, Женева и др.) Был активистом в сионистских студенческих кругах этих университетов (движение Хибат Цион).

После сообщений из России о Кишинёвском погроме (1903 г.) организовал курсы самообороны, спортивно-физической подготовки и стрельбы в созданном им еврейском студенческом объединении «Кадима» («Вперёд») в г. Берн. Доктор философии, филологии и лингвистики с 1904 г. Знал около 30 языков, как современных, так и древних. Ещё в детстве зарекомендовал себя как илуй, особо одарённый ребёнок. Впоследствии, в кругах еврейских анархистов, а также среди идишских журналистов, получил прозвище "Гаон-анархист". Позднее переехал в Англию, где короткое время был раввином общины г. Кардиф. В 1915 г. - изучал естественные науки и агрономию в Глазго. В 1914 г. посетил Палестину, с целью приобрести землю для еврейских бедняков-рабочих из Восточного Лондона. В 1913 г. Я.-М. Залкинд был среди основателей сельскохозяйственного общества, ставившего своей целью покупку земельных участков для английских евреев - выходцев из Российской империи, и действительно приобрёл земли для группы (ок. 70-и) семей.

Титульный лист перевода первой части талмудического трактата «Брахот» с комментариями переводчика (перевод д-ра Я.-М. Залкинда). Издательство Б. Вайнберга "Гемара", Лондон, 1922.

Писательская и издательская деятельность

Писать начал ещё в детстве. Первые вещи были опубликованы в газете на иврите «hа-Цфира», на идиш - в «Дроhобычер цайтунг»; с начала своей литературно-публицистической деятельности опубликовал более тысячи статей, заметок, рассказов, эссе, брошюр, книг, переводов в различных газетах, журналах и книгоиздательствах: на иврите, идиш, английском, французском, русском, немецком, испанском языках. Свои статьи подписывал различными псевдонимами, в т.ч. такими, как "Д-р Салифанте", "Пьер Ромус", "Б. Майер", "С. Залкин", "Осип Володин", "Генрих Шмидт", "М. Гракх".

В 1916 г. редактировал в Лондоне газету «Идише штиме» («Еврейский голос»).[2] 13 номеров газета выходила ежедневно, 36 - как еженедельник.[3] Газета имела (как сообщает Залман Райзен) "национально-радикальное и антимилитаристское направление". По информации Райзена, газета имела тираж 3000 экземпляров. Как "антимилитарист", Залкинд был противником идеи В. Е. (Зеева) Жаботинского о создании еврейского боевого Легиона. Находясь в Англии, много лет с интересом следил за деятельностью кругов, близких к Рудольфу Рокеру, и в 1920 г. присоединился к ним. В 1920-1923 гг. - редактор анархистской газеты «Арбейтер фрайнд» (Лондон); сотрудничал с Рокером, Волиным, д-ром Михаэлем Коном, Шломо Бен-Давидом, Ш. Линдером, В. Рубинским. Фактически, являлся первым (и единственным) редактором-сионистом «А. Ф.»[4] При нём тираж газеты достигал 2000 экземляров.

В теоретических статьях на темы анархизма использовал обширные цитаты из Бакунина и Кропоткина. Был глубоко религиозным человеком, педантично соблюдавшим заповеди иудаизма. Идеи справедливого общественного устройства, пропагандировавшиеся «Группой Арбейтер Фрайнд», примиряли его с нерелигиозным подходом других участников группы. Залкинд полагал, что общественные идеалы анархизма непосредственно связаны с этикой Талмуда.[5] Об этом периоде его жизни существуют воспоминания участников еврейского анархистского движения, опубликованные на страницах «Фрайе арбетер штиме».

Друг Х.-Н. Бялика и Ш.-Ш. Шварцбарда, сотрудник Еврейской энциклопедии, выходившей в Германии на немецком языке. Публиковал книги и брошюры на разнообразные темы: комментарии к Талмуду, Мишне, Гемаре, Тосефте, Сифре; серия пьес для детей, переводы пьес Мольера с французского, ряд переводов с немецкого и на немецкий. На идиш издал, в частности, брошюры: «Ди цукунфт фун Эрец-Исраэль» («Будущее Страны Израиля», Лондон, 1907 г., 37 с.); «Ди идише колониэс ин Эрец-Исраэль» («Еврейские колонии в Стране Израиля», Лондон, 1914 г.); «Анархизм ун организацие» («Анархизм и организация», перевод Р.Рокера, Лондон, 1922 г., 48 с.); «Таанот кегн анархизм» («Обвинения против анархизма», перевод Дж. Барета, Лондон, 1922, 40 с.); «Вертер фун а эрциэр» («Слова воспитателя», пер. Себастьяна Фора, Буэнос-Айрес, свыше 100 с.).

Перевёл на идиш повесть Герберта Уэллса «Остров доктора Моро», опубликованную как приложение к «Арбейтер фрайнд»; капитальную работу «Философия анархизма». На иврите издал первую свою пьесу для детей «Йециат-Мицраим» («Исход из Египта», Лондон, 1907 г.). На немецком языке опубликовал переводы с иврита сочинений Лилиенблюма . Был редактором иврит-идиш словаря А.Л.Биско (т.н. "древнееврейско-жаргонный словарь").

Обладая глубочайшей эрудицией, писал на самые разнообразные темы: грамматика, история религии, церкви и инквизиции, литературоведение, история еврейской книги. В памяти еврейских анархистов д-р Залкинд сохранился, прежде всего, как переводчик 4-х трактатов Талмуда на идиш. Эту работу он осуществлял на протяжении десяти лет (1922-1932 гг.) в Лондоне - перевел трактаты «Брахот», «Дмаи», «Пэа», «Килаим». Текст переводов сопровождался иллюстрациями и диаграммами. Большая часть этих работ выходила в Лондоне. Первая часть перевода трактата «Брахот» вышла в свет после его смерти (Хайфа, 1939 г.). Занимался также изданием книг Мишны и Тосефты с собственными комментариями.

В 1933г. приехал в Палестину и поселился в Хайфе. В своих комментариях он давал развернутый сравнительный анализ текстов Вавилонского и Иерусалимского Талмуда, сводя их воедино. Его комментарии и разъяснения своеобразны и необычны, но выдержаны в ортодоксальном духе; многие известные раввины («Гдолей-Исраэль») ссылались на его мнения по тому или иному поводу. Именно в религиозной ортодоксальности - его отличие от нетрадиционного подхода к вопросам Торы таких анархистских авторов, как Аба Гордин.


Примечания

  1. По данным З.Райзена («Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие», Вильна) - Я.-М.Залкинд родился 16.08.1875 г.; по данным израильского «Лексикона современной ивритской литературы», - 22.01.1875 г., и умер 25.12.1937 г.; автор статьи о Залкинде в «Проблемен» №50 (1968 г.) Л.Хейн-Шимони (Хайфа) пишет, что его герой умер 25.08.1937 г. (очевидно, это ошибка).
  2. По сообщению А.Бика («hа-Цофе», 10.02.1978), газета называлась "אידישע אַרבעטער שטימע" - «Идише арбетер штиме» («Еврейский рабочий голос», или «Голос еврейского рабочего»).
  3. З. Райзен. Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие. Т.1, статья «Залкинд Меир- Яаков»
  4. מ.ליפּשיץ. אַ ציוניסט - רעדאַקטאָר פון "אַרבייטער פרייַנד". - פ.אַ.ש., 15.01.1966. - М.Липшиц. Сионист - редактор «Арбейтер фрайнд». - «Фрайе арбетер штиме» (Ф.А.Ш.), 15.01.1966, с.31 (статья 1946 г., посвящённая р.Я.-М.Залкинду).
  5. «Problemen» №50, 1968. Статья Л.Хейн-Шимони (Хайфа) в юбилейном выпуске журнала.

Литература

  • אברהםפ ביק. מהפחן ואיש שרשים - Авраам Бик. Маапхан ве-иш шорашим («Революционер и человек корней») - "hа-Цофе", 10.02.1978 (к 40-летию со дня смерти Залкинда).
  • יעקב מאיר זאַלקינד ע"ה . - די אידישע צייַטונג. בוענאָס-אייַרעס, 23.01.1938. - «Яаков-Меир Залкинд» (статья-некролог) - «Ди идише цайтунг», Буэнос-Айрес, 23.01.1938.
  • גליקסון מ. כתבים. כרך ב. "דביר", תל-אביב, תשכ"ג. מאמר "ד"ר י.מ. זלקינד" - Гликсон, М. Соч., ч. 2, издат-во «Двир», Тель-Авив, 1963. Стр. 147 - статья «Д-р Я.-М. Залкинд».
  • L.Hein-Shimoni, «D-r Y.-M.Zalkind» - "Problemen" №50, 1968.
  • ספר קוברין (מגילת חיים וחורבן). תל-אביב תשי"א. - Сефер Кобрин (Свиток жизни и жертвы). Под редакцией Бецалеля Шварца и Исраэля-Хаима Билецкого. Тель-Авив, 1951, с.240-353 (с уникальной фотографией Я.-М.Залкинда, с.351).
  • רייַזען זאַלמאַן. לעקסיקאָן פון דער ייִדישער ליטעראַטור, פּרעסע און פילאָלאָגיִע. ווילנאַ. - Райзен, Залман. Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие (Лексикон еврейской литературы, прессы и филологии, в 4-х частях), т.1. Вильна, 1926.
  • Гончарок Моше. Пепел наших костров. Очерки истории еврейского анархистского движения (идиш-анархизм). Иерусалим, 2002.
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация