Гроссман, Давид

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Версия от 13:25, 22 июня 2011; Avner (Обсуждение | вклад)
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Текст унаследован из Википедии
Гроссман, Давид
דויד גרוסמן
Файл:David Grossman 2.jpg
Давид Гроссман (2007)
Дата рождения:

25 января 1954 (70 лет)

Место рождения:

Иерусалим, Израиль

Гражданство:

Израиль Израиль

Род деятельности:

прозаик, журналист, драматург

Давид Гроссман (ивр. ‏דויד גרוסמן‎; * 1954, Иерусалим, Израиль) — израильский писатель.

Содержание

Биография

Родился в Иерусалиме. Отец будущего писателя был родом из местечка Динов в Польше. Он смог добрался до Земли Израиля в 1933 г., потеряв во время Холокоста почти всех родных и близких. Мать Давида родилась в Иерусалиме.

Отслужил в Армии обороны Израиля. Окончил Еврейский университет, где изучал философию и театральное искусство. Работал радиоведущим на Голосе Израиля.

Известен своими радикально-левыми антисионистскими взглядами.

Первую книгу опубликовал в 1979 году. За свой первый роман «Улыбка козлёнка» (חיוך הגדי), о жизни в Иудее и Самарии под израильской властью, получил Литературную премию премьер-министра Израиля. По мотивам романа был также снят фильм.

В 1986 году издал роман «См. статью „Любовь“» о жизни евреев, переживших Холокост.

В 1987 году опубликовал серию документальных статей «Жёлтое время» (הזמן הצהוב) осуждающих оккупацию Израилем Западного берега реки Иордан, ставшую результатом поражения арабов в Шестидневной войне.

В 1988 году покинул работу на радио, протестуя против любых ограничений свободы журналистов.

Детективно-приключенческий роман Гроссмана «С кем бы побегать» (2000) стал крупным бестселлером (тираж более 150,000 в Израиле); по нему также был снят фильм.

В 2006 году сын Гроссмана Ури[1], служивший в израильской армии, погиб во Второй Ливанской войне. В 2007 году Гроссман на церемонии вручения ему литературной премии ЭМЕТ отказался пожать руку премьер-министру Эхуду Ольмерту, так как считал его виновным в гибели сына.

В 2010 году подписал призыв[2] группы израильских деятелей искусств бойкотировать еврейские поселения в Иудее и Самарии.

Переводы на русский язык

  • С кем бы побегать. М., Фантом Пресс, 2004 - ISBN 5-86471-342-2. Тираж: 6000 экз.
  • Львиный мед. Повесть о Самсоне. М., Открытый мир, 2006 - ISBN 5-9743-0036-X. Тираж: 5000 экз.
  • См. статью «Любовь». Пер. Светланы Шенбрунн. М., Текст, 2007 - ISBN 978-5-7516-0672-5. Тираж: 3000 экз.

Признание

  • Литературная премия Ноймана (учреждена и присваивается израильским Университетом имени Бар-Илана) — за рассказ «Яни на горе» (1980)
  • Премия Гарри Хиршона — за рассказ «Материалы» (1980)
  • Творческая премия главы правительства Израиля (1984)
  • Премия Хар-Цион — за вклад в дело мира и взаимопонимания между арабами и евреями (1988)
  • Премия Нелли Закс (1991)
  • Премия ЭМЕТ (2007)
  • Премия Альбатрос (Германия) — за книгу «Женщина, убегающая от вести»
  • Премия Ганса и Софи Шолль (2008)
  • Премия Ассоциации композиторов, авторов и музыкальных издателей в Израиле (АКУМ) — за многолетний вклад в развитие литературы (2009)
  • Премия мира немецких книготорговцев (2010)

Отзывы

  • «...романы израильтян Давида Гроссмана «См. статью "Любовь"» и Лиззи Дорон «Почему ты не пришла до войны?» описывают фрустрацию выживших в Катастрофе и их потомков — по сути дела, фрустрацию всего современного израильского общества, так до конца и не изжившего кошмар Катастрофы, а потому долгое время пытавшегося вытеснить ее на периферию сознания.»[3]
  • «Не на все заданные вопросы может ответить сам Гроссман, не со всеми его чувствами и выводами согласится читатель, но в целом, закрыв последнюю страницу «Львиного меда», можно, кажется, вспомнить машинистку Томаса Манна. После перепечатывания «Иосифа и его братьев» она сказала писателю, что теперь будто увидела все своими глазами. Гроссман же, что немаловажно, обошелся без манновских объемов…»[4]
  • «Давид Гроссман именно и есть поставщик потребительского товара на литературный рынок. Поставщик, надо сказать, солидный, уважаемый коллегами, прекрасно чувствующий потребности рынка. Начиная с 1987 года, он написал семь романов; искры Б-жией нет ни в одном, но все они прекрасно продаются, переводятся в Европе, получают всевозможные премии. Чтобы написать то, что сейчас называют труднообъяснимым сочетанием «культовый роман», надо быть хорошим ремесленником, пропагандирующим идеи, банальность которых чудовищна, но которые доныне вполне пригодны для выкрикивания в качестве великого морального принципа.»[5]
  • «...В этом романе тонешь. Почти тысяча страниц, почти тысяча и одна ночь, четыре разных романа под одной обложкой. Точнее, четыре подхода к одному и тому же роману и к теме Катастрофы, четыре попытки автора посмотреть на себя в зеркало текста. Искусственные макабрические сюжеты, занудные писательские жалобы на творческий кризис (вторую часть романа очень хочется сократить), повторы и логические нестыковки — но первые же страницы оказываются черной дырой, затягивают в бесконечность, слова одеваются плотью, начинают дышать, выходят на сушу. Становятся людьми.»[6]
  • «...пожизненные страдания писателя – будь то автор или герой – непропорциональны творческим результатам. Все его существование посвящено Катастрофе, а на выходе – натянутые метафоры, многостраничные тоскливые разговоры, нудные жалобы, вымученные истории. Мальчик выращивает Нацистского Зверя из вороненка, котенка, ежа и ящерицы. Бруно Шульц не был убит в Дрогобыче, а отправился плавать в море вместе с лососями и даже отрастил себе плавники. Младенец прожил 64 года за 21 час и при этом покончил самоубийством. Комендант концлагеря узнал в одном из узников любимого писателя своего детства. И что? Да ничего.»[7]

Ссылки

Примечания

Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация