Фарбер, Герш

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Предложный падеж)
(Библиография)
Строка 13: Строка 13:
== Библиография ==
== Библиография ==
-
# «Дер идишер премьер» («Еврейский премьер»): комедия / [[Екатеринослав]], 1917.  
+
* «Дер идишер премьер» («Еврейский премьер»): комедия / [[Екатеринослав]], 1917.  
=== Переводы ===
=== Переводы ===
# А. П. Нечаев. «Чудеса земли» / Перевед. на идиш Г.  Фарбером, [[Петроград]], 1917.  
# А. П. Нечаев. «Чудеса земли» / Перевед. на идиш Г.  Фарбером, [[Петроград]], 1917.  
Строка 19: Строка 19:
# [[Троцкий, Лев Давидович|Л. Д. Троцкий]]. «Новый этап (международное положение и наши задачи)» / Перевед. на идиш Г.  Фарбером , [[Гомель]], 1922.  
# [[Троцкий, Лев Давидович|Л. Д. Троцкий]]. «Новый этап (международное положение и наши задачи)» / Перевед. на идиш Г.  Фарбером , [[Гомель]], 1922.  
# К. А. Тимирязев. «Жизнь растений» / / Перевед. на идиш Г.  Фарбером, [[Москва]], 1925.
# К. А. Тимирязев. «Жизнь растений» / / Перевед. на идиш Г.  Фарбером, [[Москва]], 1925.
 +
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://rujen.ru/index.php/%D0%A4%D0%90%D0%A0%D0%91%D0%95%D0%A0_%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%88 В Российской Еврейской Энциклопедии]
* [http://rujen.ru/index.php/%D0%A4%D0%90%D0%A0%D0%91%D0%95%D0%A0_%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%88 В Российской Еврейской Энциклопедии]

Версия 14:44, 23 апреля 2010

Герш Фарбер (1893, Екатеринослав — ?), — писатель, журналист, переводчик.

Содержание

Биография

Духовные интересы Ф. были сосредоточены на еврейском театре с юности — ставил спектакли драматических кружков в Екатеринославе.

Во время первой мировой войны жил в Петрограде и затем (до 1927 года) в Москве.

Публиковал статьи и периодику в газетах «Петроградер тогблат», «Эмес» и др.

Предложный падеж

MZ Artikles|На еврейской улице|Цитата из статьи Хаима Бейдера, «Еврейские писатели, родившиеся на Украине»:

Екатеринослав (ныне — Днепропетровск). Немало славных страниц вписал этот город в историю еврейской культуры. Достаточно сказать, что здесь состоялся поэтический дебют Переца Маркиша и Шмуэля Галкина, здесь родились поэты и писатели Хана Левина, Михл Левитан, Хонон Райхман, Герш Фарбер, Арон Розенфельд. Именно в Екатеринославе виленский поэт и публицист Арон-Ицхок Гродзенский работал над переводом на идиш романа «Евгений Онегин» и поэмы «Полтава» А. С. Пушкина.

Библиография

  • «Дер идишер премьер» («Еврейский премьер»): комедия / Екатеринослав, 1917.

Переводы

  1. А. П. Нечаев. «Чудеса земли» / Перевед. на идиш Г. Фарбером, Петроград, 1917.
  2. К. Бедит. «Сказки далекой Индии» / Перевед. на идиш Г. Фарбером, Москва, 1919.
  3. Л. Д. Троцкий. «Новый этап (международное положение и наши задачи)» / Перевед. на идиш Г. Фарбером , Гомель, 1922.
  4. К. А. Тимирязев. «Жизнь растений» / / Перевед. на идиш Г. Фарбером, Москва, 1925.

Ссылки

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация