Фарбер, Герш
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Karkaix (Обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Герш Фарбер''' (1893, Екатеринослав — ?), — писатель, журналист, переводчик. == Биография == …») |
Karkaix (Обсуждение | вклад) (→Предложный падеж) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
[http://www.newswe.com/Atlant/atlant.htm MZ Artikles|На еврейской улице|Цитата из статьи Хаима Бейдера, «Еврейские писатели, родившиеся на Украине»]: | [http://www.newswe.com/Atlant/atlant.htm MZ Artikles|На еврейской улице|Цитата из статьи Хаима Бейдера, «Еврейские писатели, родившиеся на Украине»]: | ||
{{Начало цитаты}} | {{Начало цитаты}} | ||
- | + | '''[[Екатеринослав]]''' (ныне — '''[[Днепропетровск]]'''). Немало славных страниц вписал этот город в историю еврейской культуры. Достаточно сказать, что здесь состоялся поэтический дебют [[Маркиш, Перец Давидович|Переца Маркиша]] и [[Галкин, Шмуэль Залманович|Шмуэля Галкина]], здесь родились поэты и писатели [[Левина, Хана Мироновна|Хана Левина]], [[Левитан, Михл|Михл Левитан]], [[Райхман, Ханания|Хонон Райхман]], Герш Фарбер, [[Розенфельд, Арон|Арон Розенфельд]]. Именно в [[Екатеринослав]]е виленский поэт и публицист [[Гродзенский Арон-Ицхок|Арон-Ицхок Гродзенский]] работал над переводом на идиш романа «[[Евгений Онегин]]» и поэмы «[[Полтава (поэма)|Полтава]]» [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]]. | |
{{Конец цитаты}} | {{Конец цитаты}} | ||
+ | |||
== Библиография == | == Библиография == | ||
# «Дер идишер премьер» («Еврейский премьер»): комедия / [[Екатеринослав]], 1917. | # «Дер идишер премьер» («Еврейский премьер»): комедия / [[Екатеринослав]], 1917. |
Версия 14:43, 23 апреля 2010
Герш Фарбер (1893, Екатеринослав — ?), — писатель, журналист, переводчик.
Содержание |
Биография
Духовные интересы Ф. были сосредоточены на еврейском театре с юности — ставил спектакли драматических кружков в Екатеринославе.
Во время первой мировой войны жил в Петрограде и затем (до 1927 года) в Москве.
Публиковал статьи и периодику в газетах «Петроградер тогблат», «Эмес» и др.
Предложный падеж
Екатеринослав (ныне — Днепропетровск). Немало славных страниц вписал этот город в историю еврейской культуры. Достаточно сказать, что здесь состоялся поэтический дебют Переца Маркиша и Шмуэля Галкина, здесь родились поэты и писатели Хана Левина, Михл Левитан, Хонон Райхман, Герш Фарбер, Арон Розенфельд. Именно в Екатеринославе виленский поэт и публицист Арон-Ицхок Гродзенский работал над переводом на идиш романа «Евгений Онегин» и поэмы «Полтава» А. С. Пушкина.
Библиография
- «Дер идишер премьер» («Еврейский премьер»): комедия / Екатеринослав, 1917.
Переводы
- А. П. Нечаев. «Чудеса земли» / Перевед. на идиш Г. Фарбером, Петроград, 1917.
- К. Бедит. «Сказки далекой Индии» / Перевед. на идиш Г. Фарбером, Москва, 1919.
- Л. Д. Троцкий. «Новый этап (международное положение и наши задачи)» / Перевед. на идиш Г. Фарбером , Гомель, 1922.
- К. А. Тимирязев. «Жизнь растений» / / Перевед. на идиш Г. Фарбером, Москва, 1925.