Хуцпа

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Karkaix (Обсуждение | вклад)
(Новая страница: «'''Ху́цпа''' ({{lang-en|chutzpah}} от {{lang-yi|חוצפּה}} ''хуцпэ'' — ''дерзость'', восходит к {{lang-he|חֻצְפָּה}} — …»)
Следующая правка →

Версия 21:33, 22 февраля 2010

Ху́цпа (англ. chutzpah от идиш חוצפּה хуцпэдерзость, восходит к ивр. חֻצְפָּה‎ — наглость) — американское слэнговое слово, свойство характера, приблизительно определяемое словами «дерзость» или «наглость», как в отрицательном, так и в положительном смысле.

Определение

Хотя понятие «хуцпа» в современном иврите окрашено негативно и означает «наглость», в современном американском слэнге и на идише (откуда оно перекочевало в американский слэнг) это слово употребляется также и с юмористическим оттенком в значении «дерзость».

Из идиша, через английский язык, слово «хуцпа» было заимствовано и некоторыми другими языками: chutzpa, hutzpah, chutzpah, нем. Chuzpe, польск. hucpa, чеш. chucpe, итал. chutzpah, а также японским: フツパー.

В юмористической книге Лео Ростена высказывается мнение[1], что любые переводы слова «хуцпа» на другие языки неизбежно неполны, так как не отражают всех оттенков его значения. Судья Алекс Козински и Юджин Волок приводят объяснение употребления этого слова в английском языке на примере анекдота: парень, виновный в убийстве своих родителей, просит у судьи снисхождения на том основании, что он сирота[2].

Примечания

  1. Leo Rosten The Joys of Yiddish. — 1968.
  2. Judge Alex Kozinski & Eugene Volokh Lawsuit, Shmawsuit // Yale Law Journal. — 1993. — Т. 163. — С. 463.
cs:Chucpe
fi:Chutzpah
ja:フツパー
nl:Gotspe
tl:Kapal ng mukha
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация