Иврит (Древне- и ново-еврейский язык)
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Architect (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Древнееврейский язык» в «Иврит (Древне- и ново-еврейский язык)») |
Architect (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 148: | Строка 148: | ||
{{WikiCopyRight}} | {{WikiCopyRight}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == Обсуждение == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Статья дурацкая! |
Версия 10:35, 24 января 2010
Этот предварительный набросок статьи взят из Википедии. В Ежевике его еще никто не редактировал.
Оцените эту статью. Если она предварительно подходит для Ежевики в своем нынешнем виде, снимите с нее данный Шаблон {{IsFromWiki}}. Иначе замените его, соответственно, на {{Шаблон:.Сузить тему}}, или {{Шаблон:.Разделить}}, или {{Шаблон:.Искажающая}}, или {{Шаблон:.Неадекватная}}. Эти действия можно сделать с помощью кнопок-подсказок внизу под окном редактирования. |
Древнееврейский язык | |
Самоназвание: |
ŝəpat kənáʕan, yəhudit, ʕibrit |
---|---|
Страны: | |
Статус: |
язык культа |
Вымер: |
со II в. н.э. перестал быть разговорным |
Классификация | |
Категория: |
Языки Евразии |
|
|
Письменность: | |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-3: |
hbo |
См. также: Проект:Лингвистика |
Древнееврейский язык — первый язык евреев, распространённый в древнем Израиле (Ханаан, (др.-евр. ארץ כְּנַעַן „страна Ханаанская“; др.-евр. ארץ ישראל „страна Израильская“). В течение 1-го тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и в письменном употреблении, выйдя впоследствии из устного употребления.[1] Основным памятником древрееврейского языка является Ветхий Завет (Танах), кроме него сохранились немногочисленные эпиграфические тексты и фрагменты Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова.[2]
Современный иврит является искусственно возрожденной формой древнееврейского языка[3].
Содержание[убрать] |
О названии
Традиционным обозначением языка письменных памятников, дошедших до нас с территории исторической Палестины и относящихся к периоду с X в. до н. э. по II в. н. э., в русской гебраистической литературе является «древнееврейский язык». Этот термин соответствует таким терминам как англ. Hebrew или нем. Hebräisch. Термин «еврейский язык», соответствующий скорее англ. Jewish, ранее употреблялся в основном по отношению к языку идиш, а сейчас обычно употребляется для обозначения всей совокупности языков, диалектов и этнолектов, которыми евреи пользовались в течение последних двух с лишним тысячелетий (вкл. идиш, сефардский, еврейско-арамейские, еврейско-иранские и др.). В последнее время древнееврейский язык часто включается в понятие «иврит» (также «библейский иврит» — калька с англ. Biblical Hebrew), так как и в европейских языках, и в иврите соответствующий термин используется как для древнего, так и для современного периодов.
Классификация
Древнееврейский язык относится к ханаанейской группе северо-западной ветви семитских языков. В ту же группу входят современный иврит, финикийский и ряд малых языков Заиорданья: моавитский, аммонитский и эдомитский, а также субстратный язык амарнских писем из Палестины и Финикии 2-го тысячелетия до н. э. Все они, кроме иврита, являются вымершими.
Лингвогеография
Ареал и численность
Территория распространения древнееврейского языка в целом соответствует современным границам Государства Израиль, включая Западный берег реки Иордан, но исключая прибрежную полосу от сектора Газа до современного Тель-Авива и к северу от современной Хайфы, а также большую часть пустыни Негев. Кроме того, он использовался в Заиорданье и в юго-западной части современной Сирии.
На этой территории он был распространён вплоть до падения Израильского царства в 722 году до н. э. и Вавилонского плена, где он сохранялся как язык внутригруппового общения. После возвращения евреев из плена древнееврейский язык ещё в течение нескольких веков сохранялся в Иудее, постепенно уступая место западноарамейским диалектам.
Диалекты
В языке эпиграфических памятников выделяют израильский (северный) и иудейский (южный) диалекты.
Письменность
Изначально для древнееврейского языка использовалось так называемое палеоеврейское письмо, близкое к финикийскому письму. Палеоеврейское письмо использовалось до последних веков 1-го тыс. до н. э., когда было вытеснено т. н. «квадратным», или «ассирийским», письмом, уже использовавшимся к этому времени для арамейских языков. Именно это письмо известно сейчас как еврейское письмо.
Собственно же палеоеврейское письмо сохранилось в несколько видоизменённой форме у самаритян, которые используют это т. н. самаритянское письмо исключительно для сакральных целей.
В данной статье примеры передаются в традиционной семитологической фонологической транскрипции.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических взрывных фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которые в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал ŝ МФА [ɬ] ещё сохранялся. По сравнению с прасемитским состоянием исчезли межзубные согласные, один из латеральных согласных (эмфатический) и увулярные. Вокализм представлен 7 полными фонемами /å, a, ä, e, i, o, u/ и 4 редуцированными (ə, ă, ĕ, ŏ), фонологический статус которых не вполне ясен.
Ударение было фонологически релевантным, хотя в большинстве случаев падало на последний слог.
Синтаксис
В отличие от более древних семитских языков, существительные в древнееврейском языке не изменяют окончаний при склонении по падежам, однако, тем не менее, в древнееврейском принято выделять три падежа: номинатив (именительный), генитив (родительный) и аккузатив (винительный). Падеж определятся порядком слов в предложении, предлогами и другими синтаксическими связями. Различают существительные мужского и женского рода, которые могут быть в единственном, множественном и двойственном числе.
Глаголы в древнееврейском языке не имеет времен в стогом смысле, т.е. реализуемых морфологически.[4] Вместо системы времен, древнееврейский язык использует систему аспектов, определяющих протяженность ситуации во времени, и систему типов действия (нем. Aktionsart). Аспект глагола может иметь неопределенную или дуративную формы (традиционно называемые "перфект" или "имперфект"). Тип действия определяет залог, переходность, каузацию, возвратность и др., и осуществляется с помощью глагольных форм, называемых "породами" или "биньянами". Глагол в перфекте (неопределенной форме) описывает действие извне, рассматривая его как единое целое. Действие, выраженное перфектом, может быть как в прошлом, так и в будущем или настоящем. Имперфект, или дуративная форма обозначает действие в процессе его совершения, говорящий видит ситуацию продолжающейся, а себя - внутри ее. Аналогично перфекту, имперфект в зависимости от контекста может обозначать действие в настоящем, прошлом и будущем. В ходе развития языке перфект стал использоваться только для обозначения действия в прошлом, а имперфект - в будущем.
Повествовательный текст на древнееврейском языке представляет собой длинную цепочку простых предложений, соединенных союзом "и". Цепочка заканчивается, когда повествование прерывается диалогом или комментарием, дающим дополнительную информацию о герое или описывающим новую сцену для последующих действий, снова выражаемых длинной цепочкой простых предложений. Для образования таких цепочек служит специальная глагольная форма, называемая "перевернутый имперфект". Такая форма образуются присоединением к глаголу союза "и", который переводит аспект глагола из дуративной в неопределенную форму, чем и объясняется название. Аналогично образуется форма "перевернутый перфект", также используемая для построения цепочки действий в повествовании.
Поэтический текст на древнееврейском языке характеризуется присутствием ритмического размера и параллелизма: стихотворная строка представляет собой два полустишия, в который одна и также мысль выражается разными словами:
Ада и Цилла, слушайте меня! Жены Лемеха, внимайте моему слову! (Быт. 4:23)
Рифма в библейской поэзии обычно не присутствует. Другая характерная черта древнееврейской поэзии - использование архаичных форм. Явление параллелизма в библейской поэзии используется для восстановления значений редко встречающихся слов.
Примечания
- ↑ Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного средства общения, остаётся предметом дискуссии.
- ↑ Ламбдин 2003: 21.
- ↑ Коган, Лезов 2009: 296.
- ↑ Arnold 2003: 36.
См. также
- Еврейские языки
- Иврит
Литература
- Дьяконов И. М. Древнееврейский язык // Языки Азии и Африки: Семитские языки. М., 1991, т. 4, ч. 1.
- Коган Л. Е., Лёзов С. В. Древнееврейский язык // Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки. М., «Academia», 2009.
- Ламбдин О. Т. Учебник древнееврейского языка. М.: Российское Библейское Общество, 2003. (перевод книги: Lambdin T. O. Introduction to Biblical Hebrew. London: Charles Scribner’s Sons, 1971.)
- Arnorld B.T., Choi J.H., A Guide to Biblical Hebrew Syntax, Cambridge, 2003.
- Bauer H., Leander P. Historische Grammatik der hebräischen Sprache des Alten Testaments. Halle, 1922.
- Bergsträsser G. Hebräische Grammatik. Leipzig, 1918—1929.
- Blau J. A Grammar of Biblical Hebrew. Wiesbaden, 1976.
- Ewald H.G.A. Kritische Grammatik der hebräischen Sprache. Leipzig, 1827.
- Ewald H.G.A. Ausführliches Lehrbuch der hebräischen Sprache. Leipzig, 1870.
- Gesenius W., Kautzsch E., Cowley A.E. Gesenius’ Hebrew Grammar. Oxford, 1910.
- Hetzron R. Hebrew // The World’s Major Languages / Ed. by B. Comrie. New York; Oxford, 1987.
- Jouon P., Muraoka T. A Grammar of Biblical Hebrew. Roma, 1991.
- Kautzsch E. (ed.) Gesenius' Hebrew Grammar. Eng. ed. A. E. Cowley. Oxford: Clarendon Press, 1910.
- Lambert M. Traité de grammaire hébraique. Paris, 1946.
- Schneider W. Grammatik des Biblischen Hebräisch. München, 1974.
- Steiner R. Ancient Hebrew // The Semitic Languages / Ed. by R. Hetzron. London, 1997.
- Würthwein E. The Text of the Old Testament (trans. Erroll F. Rhodes) Grand Rapids: Wm.B.Eardmans Publishing, 1995. ISBN 0-8028-0788-7.
- Словари
- Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. The Hebrew and Aramaic Lexicon. Boston, 1906.
- Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford, 1907.
- Clines D.J.A. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield, 1993-.
- Gesenius W., Donner H., Meyer D.R. Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. Berlin, 1987-.
- Koehler L., Baumgartner W. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament / Revised by W. Baumgartner and J. Stamm. Leiden, 1994—2000.
- Koehler L., Baumgartner W., Stamm J.J. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden; Boston; Köln, 2001.
Ссылки
- History of the Hebrew Language, David Steinberg
- Biblical Hebrew Poetry and Word Play — Reconstructing the Original Oral, Aural and Visual Experience
- Short History of the Hebrew Language, Chaim Rabin
[показать]
|
---|
an:Ebreu biblico
ar:لغة عبرية توراتية cs:Klasická hebrejština da:Klassisk hebraiskmk:Библиски хебрејски јазик th:ภาษาฮีบรูไบเบิล
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.
Обсуждение
Статья дурацкая!