Шериф Бат-Шева
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) м (добавлена категория «Еврейские поэты» с помощью HotCat) |
Марк (Обсуждение | вклад) м (добавлена категория «Поэты Израиля» с помощью HotCat) |
||
Строка 64: | Строка 64: | ||
[[Категория:Персоналии:Израиль]] | [[Категория:Персоналии:Израиль]] | ||
[[Категория:Еврейские поэты]] | [[Категория:Еврейские поэты]] | ||
+ | [[Категория:Поэты Израиля]] |
Версия 18:24, 26 февраля 2013
Источник: | ||||||||
|
Шериф Бат-Шева (родилась в 1937 г., Тель-Авив), израильская поэтесса, педагог. Пишет на иврите. Сестра Ноама Шерифа.
Содержание |
Биографические сведения
Мать Шериф — уроженка Бобруйска, отец из Житомира.
Среднее образование получила в тель-авивской гимназии «Герцлия», служила в Армии Обороны Израиля, изучала ивритскую литературу и философию в Еврейском университете в Иерусалиме (1955–60), сочетая учебу с преподаванием в средней школе (1956–71). В 1971–86 гг.
Шериф стала инспектором в министерстве образования и культуры, разработала так называемый проект Шериф по расширению культурной жизни в городах развития (см. Государство Израиль. Исторический очерк).
С 1986 г. Шериф редактирует методические издания министерства образования и культуры.
Поэтическое творчество
Первые свои стихи Шериф напечатала в газете «Давар» в 1949 г., а в 1956 г. вышел ее первый сборник «Ширим» («Стихи»), затем Шериф выпустила книги стихов: «Ло кол hа-нехалим» («Не все реки», название — парафраз библейского стиха из Экклесиаста 1:7, 1964), «Биццуа шир ахава» («Исполнение любовной песни», 1972), «Миллот киббушин» («Слова назидания», 1974), «Адам бе-икар» («Главным образом человек», 1978), «Шир hа-хова ве-hа-зхут» («Песнь прихода-расхода», 1986).
Центральный в творчестве Шериф сборник «Эфер ке-лехем» («Пепел как хлеб», 1982) был написан в начале Ливанской войны, когда сыновья Шериф находились в действующей армии; книга отразила тревогу матери и протест против войны как таковой.
В 1990 г. Шериф выпустила книгу «Гназим — михтавим ле-Бат-Шева» («Хранилище ценностей — письма к Бат-Шеве»), в которой собраны письма к поэтессе, написанные выдающимися деятелями Израиля: З. Шазаром, Ш. Пересом и многими другими.
Стихи Шериф положены на музыку. Ряд музыкальных сочинений на тексты Шериф и по мотивам ее произведений созданы ее братом, композитором Н. Шерифом.
Особенности творчества
Стихи Шериф отличаются отточенностью формы, богатством лексики, философской глубиной.
Ее стихи переведены на русский, немецкий, венгерский, чешский, арабский и другие языки.
Сотрудничество со СМИ
Шериф много сотрудничает в периодической печати Израиля.
Шериф много выступает по радио и телевидению, в 1993 г. создала на израильском телевидении программу, посвященную родителям, сыгравшим огромную роль в становлении духовного мира поэтессы, их поколению, взглядам, вкладу в строительство Израиля.
Вышла видеокассета, на которой поэтесса читает свои стихи.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ШЕРИФ Бат-Шева в ЭЕЭ