Хендель, Иеhудит

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (переименовал «Хендель, Иехудит» в «Хендель, Иеhудит»)
Строка 1: Строка 1:
-
{{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
+
{{Остатье\ЭЕЭ
|ТИП СТАТЬИ=1
|ТИП СТАТЬИ=1
|СУПЕРВАЙЗЕР=
|СУПЕРВАЙЗЕР=
Строка 31: Строка 31:
== Творчество ==  
== Творчество ==  
-
В 1950 г. вышла первая книга Хендель — сборник рассказов «Анашим ахерим хем» («Они — другие люди»). В рассказах, составивших сборник, проявилось мастерство писательницы, которое в полной мере реализовалось в первом романе «Рхов hа-мадрегот» («Улица hа-мадрегот», 1955). Роман стал бестселлером, неоднократно переиздавался, переведен на многие европейские языки. Инсценировка этого романа, осуществленная [[«Хабима»|«Хабимой»]], также имела успех. Действие романа разворачивается в прибрежной части Хайфы; описывается трудная жизнь малообеспеченной части общества в конце 1940-х – начале 1950-х гг. (см. [[Государство Израиль|Государство Израиль. Исторический очерк]]), первая волна большой [[Алия|алии]], которая сопровождалась социальными брожениями.
+
В 1950 г. вышла первая книга Хендель — сборник рассказов «Анашим ахерим хем» («Они — другие люди»).  
-
В 1969 г. вышел роман «hа-хацер шел Момо hа-гдола» («Двор Большой Момо»), переработанное издание которого под названием «hа-хамсин hа-ахарон» («Последний хамсин») было опубликовано в 1993 г. В романе история любви юноши-репатрианта разворачивается на фоне замкнутого пространства двора в нижней части Хайфы. Среди персонажей романа — уцелевшие в [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]] люди и старожилы, предки которых уже много поколений живут в Эрец-Исраэль. У всех героев как бы двойная жизнь, границы между «я» и «они» размыты. Писательница ввела в литературу людей «обочины». Роман, сочетающий реализм и фантазию, во многом предопределил новую прозу 1970–80-х гг. (см. [[Шабтай Яаков|Я. Шабтай]], [[Кназ, Иехошуа|И. Кназ]]).
+
В рассказах, составивших сборник, проявилось мастерство писательницы, которое в полной мере реализовалось в первом романе «Рхов hа-мадрегот» («Улица hа-мадрегот», 1955). Р
-
В 1984 г. вышла книга новелл-воспоминаний «hа-коах hа-ахер» («Иная сила») о покойном муже Хендель, художнике [[Майерович, Цви|Ц. Майеровиче]]. В эпиграф вынесены слова Майеровича: «Работать — это подчиниться власти и желанию какой-то иной, высшей силы, хотя каждое утро тебя охватывает отчаяние, которое и не выразишь словами» («иная сила» — это сила искусства, сила духа и творчества, о которых рассказывается доступным языком и без пафоса).
+
оман стал бестселлером, неоднократно переиздавался, переведен на многие европейские языки.  
-
С 1960-х гг. Хендель сотрудничала с израильским радио, ее передачи сделаны в тоне личной, доверительной беседы. В ноябре 1986 г. как корреспондент израильского радио Хендель посетила Польшу, в результате поездки появилась серия передач «12 дней в Польше»; затем на этом материале была написана книга «Леяд кфарим шкетим» («Рядом с тихими деревнями», 1987), в которой отразилось пережитое писательницей-израильтянкой, впервые побывавшей в лагерях массового уничтожения во время путешествия по Польше, где больше нет евреев, но все напоминает о некогда великолепной и многочисленной еврейской общине. Массовые поездки израильской молодежи в Польшу, ставшие впоследствии традиционными, начались в определенной мере под влиянием творчества Хендель.
+
Инсценировка этого романа, осуществленная [[«Хабима»|«Хабимой»]], также имела успех. Действие романа разворачивается в прибрежной части Хайфы; описывается трудная жизнь малообеспеченной части общества в конце 1940-х – начале 1950-х гг. (см. [[Государство Израиль|Государство Израиль. Исторический очерк]]), первая волна большой [[Алия|алии]], которая сопровождалась социальными брожениями.
-
Герои сборника рассказов «Кесеф катан» («Разменная монета», 1988) — простые люди, жители Хайфы или Тель-Авива, страдающие, преодолевающие трудности. Многие герои — женщины, их внутренний мир воссоздан тонко, проникновенно, мастерски.
+
В 1969 г. вышел роман «hа-хацер шел Момо hа-гдола» («Двор Большой Момо»), переработанное издание которого под названием «hа-хамсин hа-ахарон» («Последний хамсин») было опубликовано в 1993 г.  
-
В 1991 г. вышла книга «Хар hа-тоим» («Гора заблуждающихся»), в которой описано обычное утро на военном кладбище Кирьят-Шаул спустя 16 лет после [[Война Судного Дня|Войны Судного дня]] и родители, ухаживающие за могилами сыновей. Печальное повествование о беспомощности людей, похоронивших своих детей, их прерывистые диалоги — все это перерастает в протест против войны, гибели, сиротства и одиночества.
+
В романе история любви юноши-репатрианта разворачивается на фоне замкнутого пространства двора в нижней части Хайфы.
 +
 
 +
Среди персонажей романа — уцелевшие в [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]] люди и старожилы, предки которых уже много поколений живут в Эрец-Исраэль.
 +
 
 +
У всех героев как бы двойная жизнь, границы между «я» и «они» размыты. Писательница ввела в литературу людей «обочины».
 +
 
 +
Роман, сочетающий реализм и фантазию, во многом предопределил новую прозу 1970–80-х гг. (см. [[Шабтай Яаков|Я. Шабтай]], [[Кназ, Иехошуа|И. Кназ]]).
 +
 
 +
В 1984 г. вышла книга новелл-воспоминаний «hа-коах hа-ахер» («Иная сила») о покойном муже Хендель, художнике [[Майерович, Цви|Ц. Майеровиче]].
 +
 
 +
В эпиграф вынесены слова Майеровича: «Работать — это подчиниться власти и желанию какой-то иной, высшей силы, хотя каждое утро тебя охватывает отчаяние, которое и не выразишь словами» («иная сила» — это сила искусства, сила духа и творчества, о которых рассказывается доступным языком и без пафоса).
 +
 
 +
С 1960-х гг. Хендель сотрудничала с израильским радио, ее передачи сделаны в тоне личной, доверительной беседы.
 +
 
 +
В ноябре 1986 г. как корреспондент израильского радио Хендель посетила Польшу, в результате поездки появилась серия передач «12 дней в Польше»; затем на этом материале была написана книга «Леяд кфарим шкетим» («Рядом с тихими деревнями», 1987), в которой отразилось пережитое писательницей-израильтянкой, впервые побывавшей в лагерях массового уничтожения во время путешествия по Польше, где больше нет евреев, но все напоминает о некогда великолепной и многочисленной еврейской общине.
 +
 
 +
Массовые поездки израильской молодежи в Польшу, ставшие впоследствии традиционными, начались в определенной мере под влиянием творчества Хендель.
 +
 
 +
Герои сборника рассказов «Кесеф катан» («Разменная монета», 1988) — простые люди, жители Хайфы или Тель-Авива, страдающие, преодолевающие трудности.
 +
 
 +
Многие герои — женщины, их внутренний мир воссоздан тонко, проникновенно, мастерски.
 +
 
 +
В 1991 г. вышла книга «Хар hа-тоим» («Гора заблуждающихся»), в которой описано обычное утро на военном кладбище Кирьят-Шаул спустя 16 лет после [[Война Судного Дня|Войны Судного дня]] и родители, ухаживающие за могилами сыновей.  
 +
 
 +
Печальное повествование о беспомощности людей, похоронивших своих детей, их прерывистые диалоги — все это перерастает в протест против войны, гибели, сиротства и одиночества.
В сборнике рассказов «Арухат бокер тмима» («Невинный завтрак», 1996) главная героиня — сама рассказчица, которую читатель сначала считает лишь свидетельницей разговора нескольких людей, но по ходу повествования понимает, что речь идет о переживаниях самого автора.
В сборнике рассказов «Арухат бокер тмима» («Невинный завтрак», 1996) главная героиня — сама рассказчица, которую читатель сначала считает лишь свидетельницей разговора нескольких людей, но по ходу повествования понимает, что речь идет о переживаниях самого автора.
-
Романы, рассказы, новеллы Хендель переведены на многие языки, в том числе на русский и украинский, инсценированы, экранизированы для кино и телевидения. Хендель удостоена многих литературных премий, в том числе премии Ассоциации композиторов, авторов и музыкальных издателей в Израиле (АКУМ, 1978), [[Премия Иерусалима|премии Иерусалима]] имени [[Агнон, Шмуэль Иосеф|Ш. И. Агнона]] (1989), премии главы правительства Израиля (1975), [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]] (2003)  и других.
+
Романы, рассказы, новеллы Хендель переведены на многие языки, в том числе на русский и украинский, инсценированы, экранизированы для кино и телевидения.  
 +
 
 +
Хендель удостоена многих литературных премий, в том числе премии Ассоциации композиторов, авторов и музыкальных издателей в Израиле (АКУМ, 1978), [[Премия Иерусалима|премии Иерусалима]] имени [[Агнон, Шмуэль Иосеф|Ш. И. Агнона]] (1989), премии главы правительства Израиля (1975), [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]] (2003)  и других.
{{ElevenCopyRight|11113|ХЕНДЕЛЬ Иехудит}}
{{ElevenCopyRight|11113|ХЕНДЕЛЬ Иехудит}}

Версия 22:32, 28 января 2013

Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Хендель, Иеhудит (родилась в 1926 г., Варшава), израильская писательница, эссеистка, журналистка. Пишет на иврите.

Биографические сведения

Родилась в хасидской семье, которая в 1930 г. переехала в Эрец-Исраэль (дед Хендель был одним из основателей мошава Кфар-Хасидим). Детство Хендель прошло в Нешере.

Творчество

В 1950 г. вышла первая книга Хендель — сборник рассказов «Анашим ахерим хем» («Они — другие люди»).

В рассказах, составивших сборник, проявилось мастерство писательницы, которое в полной мере реализовалось в первом романе «Рхов hа-мадрегот» («Улица hа-мадрегот», 1955). Р

оман стал бестселлером, неоднократно переиздавался, переведен на многие европейские языки.

Инсценировка этого романа, осуществленная «Хабимой», также имела успех. Действие романа разворачивается в прибрежной части Хайфы; описывается трудная жизнь малообеспеченной части общества в конце 1940-х – начале 1950-х гг. (см. Государство Израиль. Исторический очерк), первая волна большой алии, которая сопровождалась социальными брожениями.

В 1969 г. вышел роман «hа-хацер шел Момо hа-гдола» («Двор Большой Момо»), переработанное издание которого под названием «hа-хамсин hа-ахарон» («Последний хамсин») было опубликовано в 1993 г.

В романе история любви юноши-репатрианта разворачивается на фоне замкнутого пространства двора в нижней части Хайфы.

Среди персонажей романа — уцелевшие в Катастрофе люди и старожилы, предки которых уже много поколений живут в Эрец-Исраэль.

У всех героев как бы двойная жизнь, границы между «я» и «они» размыты. Писательница ввела в литературу людей «обочины».

Роман, сочетающий реализм и фантазию, во многом предопределил новую прозу 1970–80-х гг. (см. Я. Шабтай, И. Кназ).

В 1984 г. вышла книга новелл-воспоминаний «hа-коах hа-ахер» («Иная сила») о покойном муже Хендель, художнике Ц. Майеровиче.

В эпиграф вынесены слова Майеровича: «Работать — это подчиниться власти и желанию какой-то иной, высшей силы, хотя каждое утро тебя охватывает отчаяние, которое и не выразишь словами» («иная сила» — это сила искусства, сила духа и творчества, о которых рассказывается доступным языком и без пафоса).

С 1960-х гг. Хендель сотрудничала с израильским радио, ее передачи сделаны в тоне личной, доверительной беседы.

В ноябре 1986 г. как корреспондент израильского радио Хендель посетила Польшу, в результате поездки появилась серия передач «12 дней в Польше»; затем на этом материале была написана книга «Леяд кфарим шкетим» («Рядом с тихими деревнями», 1987), в которой отразилось пережитое писательницей-израильтянкой, впервые побывавшей в лагерях массового уничтожения во время путешествия по Польше, где больше нет евреев, но все напоминает о некогда великолепной и многочисленной еврейской общине.

Массовые поездки израильской молодежи в Польшу, ставшие впоследствии традиционными, начались в определенной мере под влиянием творчества Хендель.

Герои сборника рассказов «Кесеф катан» («Разменная монета», 1988) — простые люди, жители Хайфы или Тель-Авива, страдающие, преодолевающие трудности.

Многие герои — женщины, их внутренний мир воссоздан тонко, проникновенно, мастерски.

В 1991 г. вышла книга «Хар hа-тоим» («Гора заблуждающихся»), в которой описано обычное утро на военном кладбище Кирьят-Шаул спустя 16 лет после Войны Судного дня и родители, ухаживающие за могилами сыновей.

Печальное повествование о беспомощности людей, похоронивших своих детей, их прерывистые диалоги — все это перерастает в протест против войны, гибели, сиротства и одиночества.

В сборнике рассказов «Арухат бокер тмима» («Невинный завтрак», 1996) главная героиня — сама рассказчица, которую читатель сначала считает лишь свидетельницей разговора нескольких людей, но по ходу повествования понимает, что речь идет о переживаниях самого автора.

Романы, рассказы, новеллы Хендель переведены на многие языки, в том числе на русский и украинский, инсценированы, экранизированы для кино и телевидения.

Хендель удостоена многих литературных премий, в том числе премии Ассоциации композиторов, авторов и музыкальных издателей в Израиле (АКУМ, 1978), премии Иерусалима имени Ш. И. Агнона (1989), премии главы правительства Израиля (1975), Государственной премии Израиля (2003) и других.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ХЕНДЕЛЬ Иехудит в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация