Файерберг, Мордехай Зеев
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) (→Особенности творчества) |
Марк (Обсуждение | вклад) м (добавлена категория «Персоналии по алфавиту» с помощью HotCat) |
||
Строка 79: | Строка 79: | ||
[[Категория:Литература на иврите]] | [[Категория:Литература на иврите]] | ||
+ | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
Версия 20:16, 17 декабря 2012
Источник: | ||||||||
|
Файерберг, Мордехай Зеев (Фейерберг; 1874, Новоград-Волынский, Волынская губерния, ныне Украина, – 1899, там же), еврейский писатель. Писал на иврите.
Содержание |
Биографические сведения
Вырос в семье хасидов (см. Хасидизм), его отец был шохет; Файерберг получил традиционное воспитание.
Проявившийся в раннем возрасте интерес к Хаскале и движению Ховевей Цион привел Файерберга к разладу с отцом.
Литературная деятельность
Его литературная карьера началась в 1896 г., когда, приехав в Варшаву, он показал свои стихи и рассказы Н. Соколову, редактору «hа-Цфира», который посоветовал Файербергу писать только прозу.
Через год в этом журнале была опубликована первая повесть Файерберга «Яаков hа-шомер» («Стражник Яаков»).
В 1897–98 гг. появились еще пять повестей Файерберга, три из которых, в том числе «Ба-эрев» (Вечером»; 1898) были напечатаны в журнале «hа-Шиллоах».
Файерберг писал также очерки о жизни евреев своего города для газеты «hа-Мелиц». Его дом стал своеобразным очагом просвещения в Новоград-Волынском.
Файерберг, с раннего возраста болевший туберкулезом, умер, так и не дождавшись выхода в свет своей самой значительной повести «Леан?» («Куда?», 1900).
Посмертно были опубликованы также его полемические статьи о литературе и о еврейской общественной жизни.
Творческое наследие Файерберга невелико по объему. И хотя некоторым произведениям писателя недостает художественной зрелости, критики видели в нем самобытный литературный талант.
Его творчество, целиком посвященное изображению трагического конфликта между приверженцами традиционного образа жизни и сторонниками перемен, оказало влияние на Х. Н. Бялика.
Файерберг — создатель в иврит новой литературе жанра лирической повести, в центре которой стоят личные судьбы, символизирующие еврейский образ жизни в целом.
Особенности творчества
Основной художественный прием — исповедь героя. Литературный опыт Файерберга отразился в творчестве М. Бердичевского, И. Бреннера, У. Н. Гнесина; исповедальная повесть стала основной литературной формой прозы на иврите 20 в.
В повести «Ба-эрев» герой вспоминает свое детство. Хасидские сказания становятся у Файерберга символом, при помощи которого он ярко и выразительно передает духовное состояние героя.
Повесть воссоздает мир, полный борьбы между верностью аскетической традиции, требующей абсолютной отдачи, и властным стремлением к другой жизни.
Герой повести «Леан?» — духовный лидер, утративший связь с народом. Нахман — потомок династии цаддиков; с самых ранних лет его приучают свысока смотреть на простых евреев.
Он перестает верить в мессианское спасение и начинает интересоваться Хаскалой, что завершает его отчуждение от общины.
В конце повести герой делает последнюю попытку воссоединиться со своим народом. В речи на собрании Ховевей Цион Нахман защищает идею национального возрождения и возвращения на землю предков.
Однако эта речь становится его последним контактом с внешним миром; высказав заветное, он утрачивает желание жить и умирает.
Издания произведений
Первое собрание сочинений Файерберга появилось в 1904 г. С тех пор вышли в свет десятки переизданий произведений писателя (наиболее полное — Т.-А., 1941).
Повести и очерки Файерберга выходили в переводах на разные языки: на идиш в Петербурге (1903), Минске (1905), Киеве (1918), Варшаве и Нью-Йорке; на английском языке произведения Файерберга вышли в Филадельфии («Куда?» и другие повести», 1973), в Лондоне (1959).
На русском языке Полное собрание сочинений Файерберга в переводе Г. Я. Красного вышло в Петербурге в 1902 г., собрание сочинений в переводе А. М. Гольдштейна — в 1918 г.
Монографии о творчестве Файерберга опубликовали Ш. Равидович (Берлин, 1923) и А. Кохен (Т.-А., 1967), обе — на иврите. Книгу воспоминаний о Файерберге «Капитлех эринерунген» («Страницы воспоминаний», Н.-Й., 1934) выпустил его переводчик на идиш Ш. Ц. Зицер.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ФАЙЕРБЕРГ Мордехай Зеев в ЭЕЭ