Ромбро, Яков
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 36: | Строка 36: | ||
Школьником сблизился с революционерами-народниками. В 1881 г., после убийства Александра II, бежал в Париж. Слушал лекции по литературе в Сорбонне; был одним из организаторов Еврейского рабочего объединения. | Школьником сблизился с революционерами-народниками. В 1881 г., после убийства Александра II, бежал в Париж. Слушал лекции по литературе в Сорбонне; был одним из организаторов Еврейского рабочего объединения. | ||
- | + | == Творчество == | |
+ | === На русском языке === | ||
+ | |||
Литературное творчество на русском языке Ромбро начал в 1880 г. в журнале [[«Рассвет»]] публикацией статьи о [[Спиноза, Барух|Б. Спинозе]], затем сотрудничал в русской газете «Киевская заря» и русско-еврейских изданиях «Русский еврей», [[«Восход»]], «Недельная хроника «Восхода», сборнике «Палестина» (редакторы [[Волынский А|А. Волынский]] и [[Берман, Василий|В. Берман]]), где помимо публицистических статей публиковал и беллетристику (см. [[Русско-Еврейская Литература|Русско-еврейская литература]]). | Литературное творчество на русском языке Ромбро начал в 1880 г. в журнале [[«Рассвет»]] публикацией статьи о [[Спиноза, Барух|Б. Спинозе]], затем сотрудничал в русской газете «Киевская заря» и русско-еврейских изданиях «Русский еврей», [[«Восход»]], «Недельная хроника «Восхода», сборнике «Палестина» (редакторы [[Волынский А|А. Волынский]] и [[Берман, Василий|В. Берман]]), где помимо публицистических статей публиковал и беллетристику (см. [[Русско-Еврейская Литература|Русско-еврейская литература]]). | ||
В 1883 г. Ромбро переехал в Лондон, работал в международных рабочих организациях, был делегатом 1-го Конгресса II Интернационала в 1889 г. [[Винчевский, Мориц|М. Винчевский]], редактор газеты «Дер пойлишер идл», пригласил Ромбро сотрудничать в ней. | В 1883 г. Ромбро переехал в Лондон, работал в международных рабочих организациях, был делегатом 1-го Конгресса II Интернационала в 1889 г. [[Винчевский, Мориц|М. Винчевский]], редактор газеты «Дер пойлишер идл», пригласил Ромбро сотрудничать в ней. | ||
- | + | === На идиш === | |
+ | |||
Несмотря на уверения Ромбро, что он плохо знает идиш, Винчевский уговорил его написать первую статью и опубликовал ее в 1884 г. | Несмотря на уверения Ромбро, что он плохо знает идиш, Винчевский уговорил его написать первую статью и опубликовал ее в 1884 г. | ||
Строка 55: | Строка 58: | ||
Вернувшись в Америку, продолжал сотрудничать в еврейской прессе, в 1914–18 гг. редактировал «Дер Фрайнд», постоянно публиковался в [[«Форвертс»]]. | Вернувшись в Америку, продолжал сотрудничать в еврейской прессе, в 1914–18 гг. редактировал «Дер Фрайнд», постоянно публиковался в [[«Форвертс»]]. | ||
- | Из публицистических работ Ромбро наибольший резонанс имели брошюры «Вос из а национ — зайнен идн а национ?» («Что такое нация и являются ли нацией евреи?», Н.-Й., 1903) и «Клоре дибурим цу идн бихлал ун арбетер бифрат» («Откровенный разговор с евреями вообще и с рабочими в частности», Н.-Й., 1907). В отличие от многих социалистических авторитетов, Ромбро утверждал, что еврейская нация существует; тем не менее вопрос об [[Ассимиляция|ассимиляции]] он считал личным делом каждого еврея. | + | Из публицистических работ Ромбро наибольший резонанс имели брошюры «Вос из а национ — зайнен идн а национ?» («Что такое нация и являются ли нацией евреи?», Н.-Й., 1903) и «Клоре дибурим цу идн бихлал ун арбетер бифрат» («Откровенный разговор с евреями вообще и с рабочими в частности», Н.-Й., 1907). |
+ | |||
+ | В отличие от многих социалистических авторитетов, Ромбро утверждал, что еврейская нация существует; тем не менее вопрос об [[Ассимиляция|ассимиляции]] он считал личным делом каждого еврея. | ||
+ | === Научно-популярная литература === | ||
+ | |||
+ | Ромбро сыграл большую роль в еврейском просвещении, написав много книг научно-популярных на идиш, пользовавшихся необычайным читательским успехом. | ||
+ | |||
+ | Среди них — трехтомник «Лебенс-башрайбунг фун баримте менер» («Биографии знаменитых людей», Н.-Й., 1910), в который вошли жизнеописания Бар-Кохбы (см. [[Бар-Кохбы Восстание|Бар-Кохбы восстание]]), [[Иосиф Флавий|Иосифа Флавия]], [[Саббатай Цви|Саббатая Цви]], [[Мухаммад|Мухаммада]], [[Толстой, Лев Николаевич|Л. Толстого]] и других; двухтомник о странах американского континента «Ганц Америке» («Вся Америка», Н.-Й., 1915; 2-е изд. — 1929), «Ди гешихте фун ди гройсе францойзише революцион» («История Великой французской революции», Н.-Й., 1903; 3-е изд. — М., 1918), «Химл ун Эрд: Астрономие фарн фолк» («Небо и Земля: Астрономия для народа» (Н.-Й., 1918; 13-е изд. — 1929) и ряд других. | ||
- | Ромбро | + | Ромбро перевел на идиш романы «Саламбо» Г. Флобера, «Железная маска» А. Дюма и другие. |
- | + | Его исследование (на русском языке) «Жаргонная литература в Америке» («Восход», 1899–1900) — вклад в еврейское литературоведение. | |
{{ElevenCopyRight|13578|РОМБРО Яков}} | {{ElevenCopyRight|13578|РОМБРО Яков}} |
Версия 20:19, 21 октября 2012
Источник: | ||||||||
|
Ромбро, Яков (1858, село Жупраны Ошмянского уезда, Виленская губерния, по другим сведениям село Ходаки, Подольская губерния, – 1922, Нью-Йорк), еврейский писатель и журналист. Писал на русском и идиш.
Содержание |
Биографические сведения
Родился в семье служащего по откупам (см. Спиртные напитки) в администрации барона Е. Гинцбурга (см. Гинцбург, семья).
Основы еврейского образования получил дома, занимаясь с меламедами, затем учился в Житомирском раввинском училище (1872).
Параллельно посещал русскую школу в Ошмянах, в 1879 г. окончил Кременчугское реальное училище, учился в Технологическом институте в Петербурге.
Школьником сблизился с революционерами-народниками. В 1881 г., после убийства Александра II, бежал в Париж. Слушал лекции по литературе в Сорбонне; был одним из организаторов Еврейского рабочего объединения.
Творчество
На русском языке
Литературное творчество на русском языке Ромбро начал в 1880 г. в журнале «Рассвет» публикацией статьи о Б. Спинозе, затем сотрудничал в русской газете «Киевская заря» и русско-еврейских изданиях «Русский еврей», «Восход», «Недельная хроника «Восхода», сборнике «Палестина» (редакторы А. Волынский и В. Берман), где помимо публицистических статей публиковал и беллетристику (см. Русско-еврейская литература).
В 1883 г. Ромбро переехал в Лондон, работал в международных рабочих организациях, был делегатом 1-го Конгресса II Интернационала в 1889 г. М. Винчевский, редактор газеты «Дер пойлишер идл», пригласил Ромбро сотрудничать в ней.
На идиш
Несмотря на уверения Ромбро, что он плохо знает идиш, Винчевский уговорил его написать первую статью и опубликовал ее в 1884 г.
В 1885 г. Ромбро стал редактором журнала «Арбетер фрайнд», совместного органа еврейских социал-демократов и анархистов, и с этого времени — одним из активнейших деятелей прессы на идиш (основной псевдоним — Филип Кранц).
В 1890 г. его пригласили в Нью-Йорк возглавить редакцию социалистической газеты «Арбетер цайтунг», в 1892–94 гг. и 1904–1905 гг. он был главным редактором журнала «Ди цукунфт», в 1893 г. — соредактором нью-йоркского литературно-научного ежемесячника «Дер штот-онцайгер», в 1894–99 гг. — редактором ежедневной газеты «Дос абендблат», в 1904 г. — редактором журнала еврейских профсоюзов «Арбетер велт».
Ромбро участвовал в деятельности различных социалистических партий (в 1900 г. в Париже на конгрессе II Интернационала был делегатом от социал-демократической партии США); в то же время Ромбро был чужд догматизма и охотно сотрудничал в так называемой «буржуазной» еврейской прессе США, в частности, в газетах «Моргн журнал», «Дер американер» и другие.
Сотрудничал также в издательстве «Ди интернационале библиотек фарлаг К°», выпускавшем книги на идиш.
В конце 1906 г. Ромбро приехал в Варшаву и там принял приглашение Польской социалистической партии (ППС) редактировать журнал на идиш «Ди пролетарише велт» (1907, Вильна—Варшава); одновременно был российским корреспондентом ряда американских еврейских газет.
Вернувшись в Америку, продолжал сотрудничать в еврейской прессе, в 1914–18 гг. редактировал «Дер Фрайнд», постоянно публиковался в «Форвертс».
Из публицистических работ Ромбро наибольший резонанс имели брошюры «Вос из а национ — зайнен идн а национ?» («Что такое нация и являются ли нацией евреи?», Н.-Й., 1903) и «Клоре дибурим цу идн бихлал ун арбетер бифрат» («Откровенный разговор с евреями вообще и с рабочими в частности», Н.-Й., 1907).
В отличие от многих социалистических авторитетов, Ромбро утверждал, что еврейская нация существует; тем не менее вопрос об ассимиляции он считал личным делом каждого еврея.
Научно-популярная литература
Ромбро сыграл большую роль в еврейском просвещении, написав много книг научно-популярных на идиш, пользовавшихся необычайным читательским успехом.
Среди них — трехтомник «Лебенс-башрайбунг фун баримте менер» («Биографии знаменитых людей», Н.-Й., 1910), в который вошли жизнеописания Бар-Кохбы (см. Бар-Кохбы восстание), Иосифа Флавия, Саббатая Цви, Мухаммада, Л. Толстого и других; двухтомник о странах американского континента «Ганц Америке» («Вся Америка», Н.-Й., 1915; 2-е изд. — 1929), «Ди гешихте фун ди гройсе францойзише революцион» («История Великой французской революции», Н.-Й., 1903; 3-е изд. — М., 1918), «Химл ун Эрд: Астрономие фарн фолк» («Небо и Земля: Астрономия для народа» (Н.-Й., 1918; 13-е изд. — 1929) и ряд других.
Ромбро перевел на идиш романы «Саламбо» Г. Флобера, «Железная маска» А. Дюма и другие.
Его исследование (на русском языке) «Жаргонная литература в Америке» («Восход», 1899–1900) — вклад в еврейское литературоведение.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья РОМБРО Яков в ЭЕЭ