Прайль, Гавриэль Иеhошуа

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 26: Строка 26:
'''Прайль, Гавриэль Иеhошуа''' (1911, Юрьев, ныне Тарту, Эстония, – 1993, Иерусалим), еврейский поэт. Писал преимущественно на иврите.  
'''Прайль, Гавриэль Иеhошуа''' (1911, Юрьев, ныне Тарту, Эстония, – 1993, Иерусалим), еврейский поэт. Писал преимущественно на иврите.  
 +
=== Биографические сведения ===
Его дед, рабби Иеhошуа Иосеф Прайль, ортодоксальный писатель, публиковал в светской прессе на иврите статьи и эссе, вошедшие в книги «Эглей тал» («Капли росы», Варшава, 1899) и «Ктавим нивхарим» («Избранные сочинения», Н.-Й., 1924).  
Его дед, рабби Иеhошуа Иосеф Прайль, ортодоксальный писатель, публиковал в светской прессе на иврите статьи и эссе, вошедшие в книги «Эглей тал» («Капли росы», Варшава, 1899) и «Ктавим нивхарим» («Избранные сочинения», Н.-Й., 1924).  
Строка 34: Строка 35:
После смерти отца в 1921 г. эмигрировал с матерью в США (1922). Жил в Нью-Йорке, учился в Теологической семинарии ([[Иешива|иешиве]]) имени [[Спектор, Ицхак Элханан|И. Э. Спектора]] (ставшей в те годы колледжем; ныне — [[Иешива-Университет|Иешива-университет]]); затем работал учителем.  
После смерти отца в 1921 г. эмигрировал с матерью в США (1922). Жил в Нью-Йорке, учился в Теологической семинарии ([[Иешива|иешиве]]) имени [[Спектор, Ицхак Элханан|И. Э. Спектора]] (ставшей в те годы колледжем; ныне — [[Иешива-Университет|Иешива-университет]]); затем работал учителем.  
 +
=== Творчество ===
В печати дебютировал стихами на идиш в 1935 г. (еженедельник «Нью-йоркер вохнблат»), на иврите — в 1936 г. (еженедельник «hа-Доар», Нью-Йорк).  
В печати дебютировал стихами на идиш в 1935 г. (еженедельник «Нью-йоркер вохнблат»), на иврите — в 1936 г. (еженедельник «hа-Доар», Нью-Йорк).  
Строка 40: Строка 42:
Испытывая значительное влияние американской поэзии и вдохновляясь природой США, Прайль, тем не менее, адресовал стихи в основном израильскому читателю, особенно с 1950-х гг., когда поэты и критики в Израиле «открыли» Прайля и вступили с ним в творческий диалог.  
Испытывая значительное влияние американской поэзии и вдохновляясь природой США, Прайль, тем не менее, адресовал стихи в основном израильскому читателю, особенно с 1950-х гг., когда поэты и критики в Израиле «открыли» Прайля и вступили с ним в творческий диалог.  
 +
==== Особенности творчества ====
Лексика Прайля — это лексика израильской поэзии, почти полностью свободная от груза предшествующих литературных пластов, расцвеченная неологизмами и элементами разговорной речи.  
Лексика Прайля — это лексика израильской поэзии, почти полностью свободная от груза предшествующих литературных пластов, расцвеченная неологизмами и элементами разговорной речи.  
Тонко ритмизованный свободный стих Прайля почти граничит с прозой. По стилю Прайль близок к [[Штейнберг Яаков|Я. Штейнбергу]] и [[Фогель, Давид|Д. Фогелю]], а также к лирическим поэтам 1920–30-х гг., по содержанию же — к поэзии [[Зах, Натан|Н. Заха]] и [[Амихай, Иехуда|И. Амихая]].
Тонко ритмизованный свободный стих Прайля почти граничит с прозой. По стилю Прайль близок к [[Штейнберг Яаков|Я. Штейнбергу]] и [[Фогель, Давид|Д. Фогелю]], а также к лирическим поэтам 1920–30-х гг., по содержанию же — к поэзии [[Зах, Натан|Н. Заха]] и [[Амихай, Иехуда|И. Амихая]].
 +
==== Основная тема ====
 +
 +
Основная тема его лирической поэзии — одинокий человек, противостоящий холодному, чуждому миру. Городской пейзаж и картины природы (река, море), поглощающие человека, Прайль описывал «объективно», как бы отстраненно, но набор элементов, составляющих картину, призван не столько воплощать реальность, сколько выражать ощущения поэта.
-
Основная тема его лирической поэзии — одинокий человек, противостоящий холодному, чуждому миру. Городской пейзаж и картины природы (река, море), поглощающие человека, Прайль описывал «объективно», как бы отстраненно, но набор элементов, составляющих картину, призван не столько воплощать реальность, сколько выражать ощущения поэта. И в крупных произведениях, описывающих бушующую стихию, и в коротких стихах, в центре которых чаще всего город, преобладали мотивы отчужденности и тоски. В ранних стихах это преимущественно тоска по утраченному прошлому, от которого Прайль был оторван в детстве; в более поздних — по «своей стране», Эрец-Исраэль. С годами все чаще темой его стихов становились человек искусства и размышления о путях творчества, сопровождаемые ретроспективным самоанализом.
+
И в крупных произведениях, описывающих бушующую стихию, и в коротких стихах, в центре которых чаще всего город, преобладали мотивы отчужденности и тоски.  
 +
 
 +
В ранних стихах это преимущественно тоска по утраченному прошлому, от которого Прайль был оторван в детстве; в более поздних — по «своей стране», Эрец-Исраэль.  
 +
 
 +
С годами все чаще темой его стихов становились человек искусства и размышления о путях творчества, сопровождаемые ретроспективным самоанализом.
Для стихов, написанных под впечатлением посещений Израиля, были характерны использование источников [[Иудаизм|иудаизма]] и исторические ассоциации. Лишь в этих стихах Прайлю удалось разорвать замкнутый круг одинокого человека, который, живя на краю безмолвия, пытается выразить парадоксальное состояние того, кто верит только слову и ведет диалог только с самим собой.
Для стихов, написанных под впечатлением посещений Израиля, были характерны использование источников [[Иудаизм|иудаизма]] и исторические ассоциации. Лишь в этих стихах Прайлю удалось разорвать замкнутый круг одинокого человека, который, живя на краю безмолвия, пытается выразить парадоксальное состояние того, кто верит только слову и ведет диалог только с самим собой.
-
В отличие от своих американских собратьев, писавших на иврите, Прайль находился под влиянием не английской романтической, а современной ему американской поэзии. Но начала, почерпнутые им из поэтики У. Уитмена и его последователей, в творчестве Прайля не служили выражению сопричастности поэта природе и восхищения ее мощью. Поэзия Прайля ближе к американской поэзии 1960–70-х гг., в которой индивидуум поставлен в центр мира, но в его стихах это выражено менее прямолинейно.
+
В отличие от своих американских собратьев, писавших на иврите, Прайль находился под влиянием не английской романтической, а современной ему американской поэзии.  
 +
 
 +
Но начала, почерпнутые им из поэтики У. Уитмена и его последователей, в творчестве Прайля не служили выражению сопричастности поэта природе и восхищения ее мощью.  
 +
 
 +
Поэзия Прайля ближе к американской поэзии 1960–70-х гг., в которой индивидуум поставлен в центр мира, но в его стихах это выражено менее прямолинейно.
{{ElevenCopyRight|13304|ПРАЙЛЬ Гавриэль Иехошуа}}
{{ElevenCopyRight|13304|ПРАЙЛЬ Гавриэль Иехошуа}}

Версия 12:17, 27 сентября 2012



Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Прайль, Гавриэль Иеhошуа (1911, Юрьев, ныне Тарту, Эстония, – 1993, Иерусалим), еврейский поэт. Писал преимущественно на иврите.

Содержание

Биографические сведения

Его дед, рабби Иеhошуа Иосеф Прайль, ортодоксальный писатель, публиковал в светской прессе на иврите статьи и эссе, вошедшие в книги «Эглей тал» («Капли росы», Варшава, 1899) и «Ктавим нивхарим» («Избранные сочинения», Н.-Й., 1924).

В годы Первой мировой войны семью Прайль выдворили в глубь России из местечка Кроки близ Кейдан (ныне Кедайняй, Литва), где она проживала и куда вернулась лишь в 1919 г.

Прайль, уже начавший сочинять стихи, занимался у частных учителей, посещал гимназии с преподаванием на иврите в Вержболово (ныне Вибралис) и Мариамполе (позже Капсукас).

После смерти отца в 1921 г. эмигрировал с матерью в США (1922). Жил в Нью-Йорке, учился в Теологической семинарии (иешиве) имени И. Э. Спектора (ставшей в те годы колледжем; ныне — Иешива-университет); затем работал учителем.

Творчество

В печати дебютировал стихами на идиш в 1935 г. (еженедельник «Нью-йоркер вохнблат»), на иврите — в 1936 г. (еженедельник «hа-Доар», Нью-Йорк).

Публиковал стихи и эссе на литературные темы в ивритских, идишских и английских периодических изданиях США и Израиля. Все книги стихов Прайля (около десяти) изданы в Израиле, за исключением первого сборника стихов на иврите «Ноф шемеш у-хфор» («Пейзаж солнца и мороза», Н.-Й., 1945) и сборника стихов на идиш «Лидер» («Стихи», Н.-Й., 1966), а также эссе «Израильская поэзия в дни мира и войны» (на английском языке; Н.-Й., 1959).

Испытывая значительное влияние американской поэзии и вдохновляясь природой США, Прайль, тем не менее, адресовал стихи в основном израильскому читателю, особенно с 1950-х гг., когда поэты и критики в Израиле «открыли» Прайля и вступили с ним в творческий диалог.

Особенности творчества

Лексика Прайля — это лексика израильской поэзии, почти полностью свободная от груза предшествующих литературных пластов, расцвеченная неологизмами и элементами разговорной речи.

Тонко ритмизованный свободный стих Прайля почти граничит с прозой. По стилю Прайль близок к Я. Штейнбергу и Д. Фогелю, а также к лирическим поэтам 1920–30-х гг., по содержанию же — к поэзии Н. Заха и И. Амихая.

Основная тема

Основная тема его лирической поэзии — одинокий человек, противостоящий холодному, чуждому миру. Городской пейзаж и картины природы (река, море), поглощающие человека, Прайль описывал «объективно», как бы отстраненно, но набор элементов, составляющих картину, призван не столько воплощать реальность, сколько выражать ощущения поэта.

И в крупных произведениях, описывающих бушующую стихию, и в коротких стихах, в центре которых чаще всего город, преобладали мотивы отчужденности и тоски.

В ранних стихах это преимущественно тоска по утраченному прошлому, от которого Прайль был оторван в детстве; в более поздних — по «своей стране», Эрец-Исраэль.

С годами все чаще темой его стихов становились человек искусства и размышления о путях творчества, сопровождаемые ретроспективным самоанализом.

Для стихов, написанных под впечатлением посещений Израиля, были характерны использование источников иудаизма и исторические ассоциации. Лишь в этих стихах Прайлю удалось разорвать замкнутый круг одинокого человека, который, живя на краю безмолвия, пытается выразить парадоксальное состояние того, кто верит только слову и ведет диалог только с самим собой.

В отличие от своих американских собратьев, писавших на иврите, Прайль находился под влиянием не английской романтической, а современной ему американской поэзии.

Но начала, почерпнутые им из поэтики У. Уитмена и его последователей, в творчестве Прайля не служили выражению сопричастности поэта природе и восхищения ее мощью.

Поэзия Прайля ближе к американской поэзии 1960–70-х гг., в которой индивидуум поставлен в центр мира, но в его стихах это выражено менее прямолинейно.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ПРАЙЛЬ Гавриэль Иехошуа в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация