Орланд, Яаков
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) |
Марк (Обсуждение | вклад) (→Признание заслуг) |
||
Строка 42: | Строка 42: | ||
Орланд переводил на иврит произведения У. Шекспира, Дж. Байрона, П. Б. Шелли, О. Уайльда, Э. А. По, А. А. Милна, Б. Шоу, Дж. Голсуорси, Э. М. Ремарка, Омара Хайяма и других. | Орланд переводил на иврит произведения У. Шекспира, Дж. Байрона, П. Б. Шелли, О. Уайльда, Э. А. По, А. А. Милна, Б. Шоу, Дж. Голсуорси, Э. М. Ремарка, Омара Хайяма и других. | ||
- | + | == Признание заслуг == | |
Состоял членом Международного ПЭН-клуба, с 1987 г. — председатель Союза израильских писателей, лауреат литературных премий [[Ламдан, Ицхак|И. Ламдана]] (1963) и [[Жаботинский, Владимир Евгеньевич|В. Жаботинского]] (1976–77). Лауреат [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]] (1994). | Состоял членом Международного ПЭН-клуба, с 1987 г. — председатель Союза израильских писателей, лауреат литературных премий [[Ламдан, Ицхак|И. Ламдана]] (1963) и [[Жаботинский, Владимир Евгеньевич|В. Жаботинского]] (1976–77). Лауреат [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]] (1994). |
Версия 12:20, 3 сентября 2012
Источник: | ||||||||
|
Орланд Яаков (1914, Тетиев, Киевская губерния, – 2002, Хайфа), израильский поэт и переводчик.
Содержание |
Биографические сведения
В 1921 г. переехал с родителями в Эрец-Исраэль. Изучал литературу и драматургию в Еврейском университете и Лондонской государственной академии литературы и драмы.
Биографические сведения
В 1933 г. начал публиковать стихи и переводы. Орланд — автор текстов множества популярных в Израиле эстрадных песен (собраны в книге «Хаю лейлот» — «Бывали ночи», 1985).
Творчество
Драматургия
Некоторые из его пьес, в том числе «Хершеле Острополер» («Гершеле Острополер», 1966), ставились в израильских театрах.
Поэзия
Из-под пера Орланда вышел ряд поэтических сборников — «Илан ба-руах» («Дерево на ветру», 1939); «Ширим ал аит ве-ал иона» («Стихи о ястребе и голубке», 1946); «Ширим ме-эрец Уц» («Песни страны Уц», 1963); «Ир hа-овот» («Город ворожбы», 1978); основанный на воспоминаниях детства и написанный в форме классической макамы сборник стихотворений о Иерусалиме «Симтат hа-хабашим» («Переулок абиссинцев», 1983; в качестве иллюстраций приведены декорации Н. Гутмана, выполненные в 1953 г. для постановки пьесы Орланда «hа-ир hа-зот» — «Этот город»); поэтический сборник «Натан хая омер» («Как говорил Натан», 1986), посвященный поэтам периода Н. Альтермана, и так далее. Для поэзии Орланда характерны музыкальность и лиризм.
Переводы
Орланд переводил на иврит произведения У. Шекспира, Дж. Байрона, П. Б. Шелли, О. Уайльда, Э. А. По, А. А. Милна, Б. Шоу, Дж. Голсуорси, Э. М. Ремарка, Омара Хайяма и других.
Признание заслуг
Состоял членом Международного ПЭН-клуба, с 1987 г. — председатель Союза израильских писателей, лауреат литературных премий И. Ламдана (1963) и В. Жаботинского (1976–77). Лауреат Государственной премии Израиля (1994).
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ОРЛАНД Яаков в ЭЕЭ