Имбер, Шмуэль Яаков
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) |
Марк (Обсуждение | вклад) м (добавлена категория «Персоналии по алфавиту» с помощью HotCat) |
||
Строка 42: | Строка 42: | ||
[[Категория:Литература на идише]] | [[Категория:Литература на идише]] | ||
+ | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
Версия 10:27, 12 августа 2012
Источник: | ||||||||
|
Имбер, Шмуэль Яаков (Imber, Samuel Jacob; 1889, Сассов, близ Злочева, ныне Сасово, – 1942, Золочев), племянник Нафтали Херца Имбера, поэт. Писал на идиш.
Творческий путь
Печатался с 1905 г. Мечтая о симбиозе еврейской и польской культур, публиковал с 1907 г. на польском языке свои стихи и переводы с немецкого, идиш, украинского, часто под псевдонимом Ян Немира, намекая на легенду о любви Казимира III и еврейки (одного из их сыновей звали Немир).
Известность принесла ему поэма на идиш об этой любви — «Эстерке» (1911). После поездки в Эрец-Исраэль издал сборник стихов «Ин идишн ланд» («В еврейской стране», 1912; русский перевод Е. Жирковой, см. Элишева, 1916).
Имбер был одним из первых еврейских поэтов Галиции, чье творчество стало частью общего процесса развития литературы на идиш 1-й половины 20 в.
В изданный им сборник «Inter Arma» (1918) включил, наряду со своими, стихи У. Ц. Гринберга, М. Равича и других.
Резкие статьи Имбера в польской прессе 1930-х гг. против участившихся антисемитских публикаций прославили Имбера, и часть их составила книгу «Асы чистой расы» (на польском языке, 1934). Имбер был убит украинскими пособниками нацистов в период оккупации.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ИМБЕР Шмуэль Яаков в ЭЕЭ