Лившиц, Бенедикт Константинович
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
(шаблон) |
|||
Строка 38: | Строка 38: | ||
}} | }} | ||
- | '''Бенеди́кт Константи́нович (Нау́мович) Ли́вшиц''' ({{СС|6|января|1887|25|декабря|1886}}, [[Одесса]] — | + | '''Бенеди́кт Константи́нович (Нау́мович) Ли́вшиц''' ({{СС|6|января|1887|25|декабря|1886}}, [[Одесса]] — 21 сентября 1938, [[Ленинград]]) — русский поэт и переводчик. |
== Биография и творчество == | == Биография и творчество == | ||
- | В Одессе окончил Ришельевскую гимназию (1905), учился на юридическом факультете в [[Одесский университет|Новороссийском (Одесском)]] и [[Киевский университет|Киевском]] университетах (закончил в | + | В Одессе окончил Ришельевскую гимназию (1905), учился на юридическом факультете в [[Одесский университет|Новороссийском (Одесском)]] (1905–1907) и [[Киевский университет|Киевском]] университетах (закончил в 1912, жил в Киеве и последующие десять лет). |
- | + | Печататься начал с 1909 г. («Антология современной поэзии», Киев). В 1909 участвовал в журнале Н. С. Гумилёва «Остров», В 1910–12 гг. сотрудничал в петербургском литературно-художественном журнале «Аполлон», в 1911 опубликовал сборник стихов «Флейта Марсия» (уничтожен цензурой, получил положительную оценку В. Брюсова и Н. [[Гумилёв, Николай|Гумилёва]] <ref>http://gumilev.ru/clauses/27/</ref>). | |
- | И словно в унисон с оценкой Чуковского — звучит редкое свидетельство | + | В раннем творчестве Лившица ощутимы влияния античной литературы и французских символистов (главным образом «проклятых поэтов» — А. Рембо, Т. Корбьера, Ж. Лафорга). |
+ | |||
+ | Зимой 1911 Лившиц через художницу Александру [[Экстер, Александра|Экстер]] познакомился с братьями [[Бурлюк]]ами, вместе с которыми организовал в 1912 г. творческую группу «Гилея» (позднее — кружок кубофутуристов, к которому примыкали В. [[Хлебников, Велимир|Хлебников]], А. [[Кручёных, Алексей|Кручёных]], В. [[Маяковский]]), где он стал одним из теоретиков. | ||
+ | |||
+ | Печатался в сборниках «Садок Судей 2», «Пощечина общественному вкусу», «Дохлая луна» (все — 1913), «Рыкающий Парнас» и др. Однако уже в сборнике «Волчье солнце» (1914) намечается отход Лившица от футуризма, стремление синтезировать кубофутуризм с акмеизмом. | ||
+ | |||
+ | В стихах 1913–18 гг. преобладают темы архитектуры Петербурга, его история и миф (часть их писалась в порядке состязания на ту же тему с [[Мандельштам, Осип Эмильевич|О. Мандельштамом]]). Некоторые из этих стихов, предназначенные для сборника «Болотная медуза» (не издан), вошли в книгу стихов Лившица «Из топи блат» (1922), более широко они представлены в итоговом сборнике поэта «Кротонский полдень» (1928) и в целом составляют один из самых впечатляющих литературных портретов имперской столицы. | ||
+ | |||
+ | В эту же книгу вошли стихотворения сборника «Патмос» (1926), в которых дан сгусток культурно-исторических намеков и ассоциаций, свойственных и петербургскому циклу, но здесь превративший стихи в своего рода ребусы, разгадка которых требовала огромной литературной и исторической эрудиции. | ||
+ | |||
+ | Собственное творчество Лившица далеко от стиля Хлебникова или Кручёных — это предельно насыщенные метафорикой стихотворения изысканной формы, имитирующие стиль Малларме; в текстах 1913—1916 гг. важную роль играет образ [[Петербург]]а (цикл «Болотная медуза», где в сложном историософском контексте представлены различные архитектурные и природные памятники города на Неве). По оценке К. И. Чуковского, Лившиц — «эстет и тайный парнасец», «напрасно насилующий себя» сотрудничеством с футуристами; неоднократно творчество Лившица разбирал М. Л. Гаспаров. | ||
+ | |||
+ | И словно в унисон с оценкой Чуковского — звучит редкое свидетельство Ахматовой, затрагивающее одновременно двух поэтов, её знакомых и современников. | ||
{{начало цитаты}}В тот единственный раз, когда я была у Блока, я между прочим упомянула ему, что поэт Бенедикт Лифшиц жалуется на то, что он, Блок, одним своим существованием мешает ему писать стихи. Блок не засмеялся, а ответил вполне серьёзно: «Я понимаю это. Мне мешает писать Лев Толстой». ''(Александр Блок в воспоминаниях современников, сост. Вл. Орлов, М., Художественная литература, 1980).''{{конец цитаты}} | {{начало цитаты}}В тот единственный раз, когда я была у Блока, я между прочим упомянула ему, что поэт Бенедикт Лифшиц жалуется на то, что он, Блок, одним своим существованием мешает ему писать стихи. Блок не засмеялся, а ответил вполне серьёзно: «Я понимаю это. Мне мешает писать Лев Толстой». ''(Александр Блок в воспоминаниях современников, сост. Вл. Орлов, М., Художественная литература, 1980).''{{конец цитаты}} | ||
Строка 54: | Строка 66: | ||
Несколько отдельных слов явно заслуживает приведённая здесь уникальная фотография [[1914 год]]а. Она имеет свою, отдельную историю, насыщенную значительными именами и совпадениями… | Несколько отдельных слов явно заслуживает приведённая здесь уникальная фотография [[1914 год]]а. Она имеет свою, отдельную историю, насыщенную значительными именами и совпадениями… | ||
- | Художник [[Анненков, Юрий Павлович|Юрий Павлович Анненков]], выпускник юридического факультета Петербургского университета, обучавшийся живописи в училище [[Штиглиц, Александр Людвигович|Штиглица]] и в [[Париж]]е, блестящий книжный иллюстратор и [[портрет]]ист, человек, словно бы знавший всех и вся в литературно-художественном мире предреволюционного Петрограда — оставил множество бесценных свидетельств о людях этой эпохи. Вспоминая в | + | Художник [[Анненков, Юрий Павлович|Юрий Павлович Анненков]], выпускник юридического факультета Петербургского университета, обучавшийся живописи в училище [[Штиглиц, Александр Людвигович|Штиглица]] и в [[Париж]]е, блестящий книжный иллюстратор и [[портрет]]ист, человек, словно бы знавший всех и вся в литературно-художественном мире предреволюционного Петрограда — оставил множество бесценных свидетельств о людях этой эпохи. Вспоминая в 1965 году во время лекции в Оксфордском университете о своей последней встречей с [[Ахматова, Анна Андреевна|Анной Ахматовой]], Юрий Анненков рассказал историю одной фотографии первых дней войны 1914 года, которую она ему подарила. |
{{Начало цитаты}}«В один из этих дней, зная, что по Невскому проспекту будут идти мобилизованные, [[Корней Чуковский]] и я решили пойти на эту главную улицу. Там же, совершенно случайно, встретился и присоединился к нам [[Осип Мандельштам]]… Когда стали проходить мобилизованные, ещё не в военной форме, с тюками на плечах, то вдруг из их рядов вышел, тоже с тюком, и подбежал к нам поэт Бенедикт Лившиц. Мы принялись обнимать его, жать ему руки, когда к нам подошёл незнакомый фотограф и попросил разрешения снять нас. Мы взяли друг друга под руки и так были сфотографированы…»{{Конец цитаты|источник=''«С-Петербург, столица Российской империи». [[Лики России (Санкт-Петербург) (издательство)|Лики России]], С-Петербург, 1993''.}} | {{Начало цитаты}}«В один из этих дней, зная, что по Невскому проспекту будут идти мобилизованные, [[Корней Чуковский]] и я решили пойти на эту главную улицу. Там же, совершенно случайно, встретился и присоединился к нам [[Осип Мандельштам]]… Когда стали проходить мобилизованные, ещё не в военной форме, с тюками на плечах, то вдруг из их рядов вышел, тоже с тюком, и подбежал к нам поэт Бенедикт Лившиц. Мы принялись обнимать его, жать ему руки, когда к нам подошёл незнакомый фотограф и попросил разрешения снять нас. Мы взяли друг друга под руки и так были сфотографированы…»{{Конец цитаты|источник=''«С-Петербург, столица Российской империи». [[Лики России (Санкт-Петербург) (издательство)|Лики России]], С-Петербург, 1993''.}} | ||
Строка 60: | Строка 72: | ||
Рассказ Анненкова совпадает с фотографией вплоть до мелких деталей… Однако, кое-что осталось и за пределами его рассказа. И прежде всего, неизвестным фотографом оказался «сам» [[Карл Булла]], из мастерской которого эта фотография впоследствии получила распространение. | Рассказ Анненкова совпадает с фотографией вплоть до мелких деталей… Однако, кое-что осталось и за пределами его рассказа. И прежде всего, неизвестным фотографом оказался «сам» [[Карл Булла]], из мастерской которого эта фотография впоследствии получила распространение. | ||
- | Осипу Мандельштаму, по более поздним словам академика [[Шкловский, Виктор Борисович|Шкловского]], ''«этому странному… трудному… трогательному… и гениальному человеку»'', на фотографии 23 года. Чуть старше Мандельштама на снимке сам Бенедикт Лившиц, ему 27… На снимке он сидит уже наголо обритый и с нарочно сделанным бравым лицом, человек уходящий на | + | Осипу Мандельштаму, по более поздним словам академика [[Шкловский, Виктор Борисович|Шкловского]], ''«этому странному… трудному… трогательному… и гениальному человеку»'', на фотографии 23 года. Чуть старше Мандельштама на снимке сам Бенедикт Лившиц, ему 27… На снимке он сидит уже наголо обритый и с нарочно сделанным бравым лицом, человек уходящий на фронт. Он ещё не знает, останется ли в живых после мобилизации и трёх лет на передовой… В годы [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] он был ранен на фронте, награждён Георгиевским крестом за храбрость. В 1914 принял православие, в честь крестного отца взял отчество Константинович (по рождению — Наумович), вернулся в Киев. В 1922 переселился в [[Петроград]]. |
- | Опубликовал сборники стихотворений «Волчье солнце» ([[Херсон]], | + | Опубликовал сборники стихотворений «Волчье солнце» ([[Херсон]], 1914), «Из топи блат» (Киев, 1922), «Патмос» (М., 1926), «Кротонский полдень» (М., 1928). После 1928 года стихов практически не публиковал, хотя работал над книгой «Картвельские оды». |
- | Ещё с дореволюционного времени Бенедикт Лившиц много занимался художественным переводом, став одним из лучших русских интерпретаторов французского символизма ([[Лафорг]], [[Корбьер]], [[Роллина]] и особенно [[Артюр Рембо]]), его переводы неоднократно переиздавались после посмертной реабилитации. В 1933 г. опубликовал книгу воспоминаний «Полутораглазый стрелец», посвященную футуристическому движению 1910-х гг. | + | Ещё с дореволюционного времени Бенедикт Лившиц много занимался художественным переводом, став одним из лучших русских интерпретаторов французского символизма ([[Лафорг]], [[Корбьер]], [[Роллина]] и особенно [[Артюр Рембо]]), его переводы неоднократно переиздавались после посмертной реабилитации. В 1933 г. опубликовал книгу воспоминаний «Полутораглазый стрелец», посвященную футуристическому движению 1910-х гг. В этой книге, содержащей великолепные портретные зарисовки современников, Лившиц стремился осмыслить эстетику русского футуризма в поэзии и изобразительном искусстве. |
+ | |||
+ | Мастер насыщенного и пластичного стиха, Лившиц все более тяготел к традициям русского классицизма. Переводы Лившица «От романтиков до сюрреалистов» (1934; 2-е доп. изд. — «Французские лирики 19–20 вв.», 1937) точно и тонко передают строй образов, манеру и стиль переводимых поэтов. | ||
+ | |||
+ | Как правило, Лившиц избегал в творчестве еврейских тем (кроме библейских ассоциаций); исключение составляют сатирические стихи о деле [[Бейлис, Менахем Мендель|М. Бейлиса]] — «Оба юдофоба» (1913) и стихотворение «Ни в сумеречном свете рая...» (1920), где говорится о «нежном долге левирата» как о кровосмесительстве (ср. стихотворение О. Мандельштама «Вернись в смесительное лоно...», 1920). | ||
== Гибель == | == Гибель == | ||
+ | В октябре 1937 года Лившиц был арестован по ленинградскому «писательскому делу» вместе с Юрием Юркуном и Валентином Стеничем. Поэт Н. Тихонов обратился к властям с беспрецедентным в тех условиях письмом в защиту Лившица. 21 сентября 1938 расстрелян. | ||
- | + | По сфальсифицированной при реабилитации версии, умер от сердечного приступа 15 мая 1939). | |
+ | После реабилитации в 1956 г. были опубликованы стихи Лившица о Грузии и переводы грузинских поэтов («Картвельские оды», Тбилиси, 1964), а также переизданы переводы французской лирики («У ночного окна», М., 1970). | ||
== Произведения == | == Произведения == | ||
Строка 91: | Строка 109: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
- | + | [[Категория:Писатели по алфавиту]] | |
- | + | [[Категория:Евреи в СССР]] | |
- | [[ | + | {{WikiCopyRight}} |
- | [[ | + | {{ElevenCopyRight|12446|ЛИВШИЦ Бенедикт Константинович}} |
{{checked_final}} | {{checked_final}} |
Версия 14:46, 10 августа 2012
В EJWiki есть статьи о других людях с фамилией Лившиц.
Источник: | ||||||||
|
Лившиц, Бенедикт Константинович | |
Имя при рождении: |
Лившиц, Бенедикт Наумович |
---|---|
Дата рождения: |
6 января 1887 |
Место рождения: |
СССР |
Дата смерти: |
21 сентября 1938 |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
писатель, поэт |
Бенеди́кт Константи́нович (Нау́мович) Ли́вшиц (25 декабря 1886 (6 января 1887), Одесса — 21 сентября 1938, Ленинград) — русский поэт и переводчик.
Содержание |
Биография и творчество
В Одессе окончил Ришельевскую гимназию (1905), учился на юридическом факультете в Новороссийском (Одесском) (1905–1907) и Киевском университетах (закончил в 1912, жил в Киеве и последующие десять лет).
Печататься начал с 1909 г. («Антология современной поэзии», Киев). В 1909 участвовал в журнале Н. С. Гумилёва «Остров», В 1910–12 гг. сотрудничал в петербургском литературно-художественном журнале «Аполлон», в 1911 опубликовал сборник стихов «Флейта Марсия» (уничтожен цензурой, получил положительную оценку В. Брюсова и Н. Гумилёва [1]).
В раннем творчестве Лившица ощутимы влияния античной литературы и французских символистов (главным образом «проклятых поэтов» — А. Рембо, Т. Корбьера, Ж. Лафорга).
Зимой 1911 Лившиц через художницу Александру Экстер познакомился с братьями Бурлюками, вместе с которыми организовал в 1912 г. творческую группу «Гилея» (позднее — кружок кубофутуристов, к которому примыкали В. Хлебников, А. Кручёных, В. Маяковский), где он стал одним из теоретиков.
Печатался в сборниках «Садок Судей 2», «Пощечина общественному вкусу», «Дохлая луна» (все — 1913), «Рыкающий Парнас» и др. Однако уже в сборнике «Волчье солнце» (1914) намечается отход Лившица от футуризма, стремление синтезировать кубофутуризм с акмеизмом.
В стихах 1913–18 гг. преобладают темы архитектуры Петербурга, его история и миф (часть их писалась в порядке состязания на ту же тему с О. Мандельштамом). Некоторые из этих стихов, предназначенные для сборника «Болотная медуза» (не издан), вошли в книгу стихов Лившица «Из топи блат» (1922), более широко они представлены в итоговом сборнике поэта «Кротонский полдень» (1928) и в целом составляют один из самых впечатляющих литературных портретов имперской столицы.
В эту же книгу вошли стихотворения сборника «Патмос» (1926), в которых дан сгусток культурно-исторических намеков и ассоциаций, свойственных и петербургскому циклу, но здесь превративший стихи в своего рода ребусы, разгадка которых требовала огромной литературной и исторической эрудиции.
Собственное творчество Лившица далеко от стиля Хлебникова или Кручёных — это предельно насыщенные метафорикой стихотворения изысканной формы, имитирующие стиль Малларме; в текстах 1913—1916 гг. важную роль играет образ Петербурга (цикл «Болотная медуза», где в сложном историософском контексте представлены различные архитектурные и природные памятники города на Неве). По оценке К. И. Чуковского, Лившиц — «эстет и тайный парнасец», «напрасно насилующий себя» сотрудничеством с футуристами; неоднократно творчество Лившица разбирал М. Л. Гаспаров.
И словно в унисон с оценкой Чуковского — звучит редкое свидетельство Ахматовой, затрагивающее одновременно двух поэтов, её знакомых и современников.
В тот единственный раз, когда я была у Блока, я между прочим упомянула ему, что поэт Бенедикт Лифшиц жалуется на то, что он, Блок, одним своим существованием мешает ему писать стихи. Блок не засмеялся, а ответил вполне серьёзно: «Я понимаю это. Мне мешает писать Лев Толстой». (Александр Блок в воспоминаниях современников, сост. Вл. Орлов, М., Художественная литература, 1980).
До начала войны с Германией Бенедикт Лившиц наряду с другими футуристами был ярким завсегдатаем «Бродячей собаки». Однако, тон в этом заведении всё же задавали не футуристы, а акмеисты и их друзья. В этом артистическом подвале они жили «для себя» и «для публики», исполняя роль богемы имперской столицы. Съезжались обыкновенно после полуночи, а расходились — только под утро. Спустя два десятка лет Бенедикт Лившиц в своих воспоминаниях оставил нам внешне ироническое, но по сути восхищённое описание этого «интимного парада», на котором поэт превращался в актёра на подмостках, а читатель — в зрителя. Вот отрывок из его текстов, посвящённых этому времени:
Затянутая в чёрный шёлк, с крупным овалом камеи у пояса, вплывала Ахматова, задерживаясь у входа, чтобы по настоянию кидавшегося ей навстречу Пронина вписать в «свиную» книгу свои последние стихи, по которым простодушные «фармацевты» строили догадки, щекотавшие их любопытство.
- В длинном сюртуке и чёрном регате, не оставлявший без внимания ни одной красивой женщины, отступал, пятясь между столиков, Гумилёв, не то соблюдая таким образом придворный этикет, не опасаясь «кинжального взора в спину».
По меткому выражению самого Бенедикта Лившица, …первое же дыхание войны сдуло румяна со щёк завсегдатаев «Бродячей собаки».
Несколько отдельных слов явно заслуживает приведённая здесь уникальная фотография 1914 года. Она имеет свою, отдельную историю, насыщенную значительными именами и совпадениями…
Художник Юрий Павлович Анненков, выпускник юридического факультета Петербургского университета, обучавшийся живописи в училище Штиглица и в Париже, блестящий книжный иллюстратор и портретист, человек, словно бы знавший всех и вся в литературно-художественном мире предреволюционного Петрограда — оставил множество бесценных свидетельств о людях этой эпохи. Вспоминая в 1965 году во время лекции в Оксфордском университете о своей последней встречей с Анной Ахматовой, Юрий Анненков рассказал историю одной фотографии первых дней войны 1914 года, которую она ему подарила.
«В один из этих дней, зная, что по Невскому проспекту будут идти мобилизованные, Корней Чуковский и я решили пойти на эту главную улицу. Там же, совершенно случайно, встретился и присоединился к нам Осип Мандельштам… Когда стали проходить мобилизованные, ещё не в военной форме, с тюками на плечах, то вдруг из их рядов вышел, тоже с тюком, и подбежал к нам поэт Бенедикт Лившиц. Мы принялись обнимать его, жать ему руки, когда к нам подошёл незнакомый фотограф и попросил разрешения снять нас. Мы взяли друг друга под руки и так были сфотографированы…»— «С-Петербург, столица Российской империи». Лики России, С-Петербург, 1993.
Рассказ Анненкова совпадает с фотографией вплоть до мелких деталей… Однако, кое-что осталось и за пределами его рассказа. И прежде всего, неизвестным фотографом оказался «сам» Карл Булла, из мастерской которого эта фотография впоследствии получила распространение.
Осипу Мандельштаму, по более поздним словам академика Шкловского, «этому странному… трудному… трогательному… и гениальному человеку», на фотографии 23 года. Чуть старше Мандельштама на снимке сам Бенедикт Лившиц, ему 27… На снимке он сидит уже наголо обритый и с нарочно сделанным бравым лицом, человек уходящий на фронт. Он ещё не знает, останется ли в живых после мобилизации и трёх лет на передовой… В годы Первой мировой войны он был ранен на фронте, награждён Георгиевским крестом за храбрость. В 1914 принял православие, в честь крестного отца взял отчество Константинович (по рождению — Наумович), вернулся в Киев. В 1922 переселился в Петроград.
Опубликовал сборники стихотворений «Волчье солнце» (Херсон, 1914), «Из топи блат» (Киев, 1922), «Патмос» (М., 1926), «Кротонский полдень» (М., 1928). После 1928 года стихов практически не публиковал, хотя работал над книгой «Картвельские оды».
Ещё с дореволюционного времени Бенедикт Лившиц много занимался художественным переводом, став одним из лучших русских интерпретаторов французского символизма (Лафорг, Корбьер, Роллина и особенно Артюр Рембо), его переводы неоднократно переиздавались после посмертной реабилитации. В 1933 г. опубликовал книгу воспоминаний «Полутораглазый стрелец», посвященную футуристическому движению 1910-х гг. В этой книге, содержащей великолепные портретные зарисовки современников, Лившиц стремился осмыслить эстетику русского футуризма в поэзии и изобразительном искусстве.
Мастер насыщенного и пластичного стиха, Лившиц все более тяготел к традициям русского классицизма. Переводы Лившица «От романтиков до сюрреалистов» (1934; 2-е доп. изд. — «Французские лирики 19–20 вв.», 1937) точно и тонко передают строй образов, манеру и стиль переводимых поэтов.
Как правило, Лившиц избегал в творчестве еврейских тем (кроме библейских ассоциаций); исключение составляют сатирические стихи о деле М. Бейлиса — «Оба юдофоба» (1913) и стихотворение «Ни в сумеречном свете рая...» (1920), где говорится о «нежном долге левирата» как о кровосмесительстве (ср. стихотворение О. Мандельштама «Вернись в смесительное лоно...», 1920).
Гибель
В октябре 1937 года Лившиц был арестован по ленинградскому «писательскому делу» вместе с Юрием Юркуном и Валентином Стеничем. Поэт Н. Тихонов обратился к властям с беспрецедентным в тех условиях письмом в защиту Лившица. 21 сентября 1938 расстрелян.
По сфальсифицированной при реабилитации версии, умер от сердечного приступа 15 мая 1939). После реабилитации в 1956 г. были опубликованы стихи Лившица о Грузии и переводы грузинских поэтов («Картвельские оды», Тбилиси, 1964), а также переизданы переводы французской лирики («У ночного окна», М., 1970).
Произведения
- Полутораглазый стрелец. Л.: Издательство писателей, 1933. — 300 с.:илл. [Тираж 5300 экз.]
- От романтиков до сюрреалистов: Антология французской поэзии. Л.: Время, 1934. [1]
- «Французские лирики XIX и XX веков», 1937, pdf
- У ночного окна. М.: Прогресс, 1970. («Мастера перевода»)
- Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания / Вступит. статья А. А. Урбана; составление Е. К. Лившиц и П. М. Нерлера; подготовка текста П. М. Нерлера и А. Е. Парниса; примечания П. М. Нерлера, А. Е. Парниса и Е. Ф. Ковтуна. Л.: Сов. писатель, 1989. — 720 с. Ил. 8 л. ISBN 5-265-00229-4
- Полутораглазый стрелец: Воспоминания. М.: Художественная литература, 1991.
- Письма Бенедикта Лившица к Давиду Бурлюку // Новое литературное обозрение. 1998. № 31. С.244—262.
Литература
- Козовой В. Слово и голос: О поэзии Бенедикта Лившица. Бенедикт Лившиц и его переводы // Козовой В. Тайная ось: Избранная проза. М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 289—317, 318—331.
- Урбан А. Бенедикт Константинович Лифшиц // Распятые: Писатели — жертвы политических репрессий / Автор-составитель Захар Дичаров. СПб.: Историко-мемориальная комиссия Союза писателей Санкт-Петербурга, Северо-Запад, 1994. Вып. 2 : Могилы без крестов. — 215 с.:портр.
Ссылки
Примечания
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ЛИВШИЦ Бенедикт Константинович в ЭЕЭ