"Леха Доди" (молитва встречи Субботы)
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Architect (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Леха Доди» в «"Леха Доди" (молитва встречи Субботы)») |
Architect (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
'''Леха Доди''' (לְכָה דוֹדִי - `Иди, мой Возлюбленный`) - первые слова и название рифмованного литургического гимна, приветствующего наступление [[Шабат]]а. | '''Леха Доди''' (לְכָה דוֹדִי - `Иди, мой Возлюбленный`) - первые слова и название рифмованного литургического гимна, приветствующего наступление [[Шабат]]а. | ||
- | Леха Доди состоит из вводной строки и девяти строф; начальные буквы первых восьми строф образуют [[акростих]] имени автора, [[Каббала|каббалиста]] [[Алкабец Шломо Бен Моше hа-Леви|Шломо Алкабеца]] | + | Леха Доди состоит из вводной строки и девяти строф; начальные буквы первых восьми строф образуют [[акростих]] имени автора, [[Каббала|каббалиста]] [[Алкабец Шломо Бен Моше hа-Леви|Шломо Алкабеца]]. |
- | Включенный в напечатанный в 1584 г. в [[Венеция|Венеции]] молитвенник, Леха Доди стал одним из наиболее популярных гимнов в [[ашкеназ]]ской и [[сефард]]ской [[Литургия|литургиях]] и распевается на разнообразные мелодии. В составе славословий [[Каббалат Шаббат]] Леха Доди следует за [[Псалмы|псалмами]] 95–99 и 29. При чтении его последней строфы, приглашающей явиться «царицу-субботу», принято поворачиваться лицом к входу в [[Синагога|синагогу]], символически отмечая ее приход поклоном. | + | Вводная строка, повторяющаяся как рефрен, гласит: «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте, приветствуем лик субботы». Образ субботы как невесты и царицы, а также отраженные в гимне мессианские чаяния заимствованы из [[Талмуд]]а (Шаб. 118б–119а). |
+ | |||
+ | Леха Доди вошел в состав гимнов и молитв, которыми каббалисты [[Цфат]]а приветствовали наступающую субботу, выходя в поле в пятницу на закате солнца. | ||
+ | |||
+ | Включенный в напечатанный в 1584 г. в [[Венеция|Венеции]] молитвенник, Леха Доди стал одним из наиболее популярных гимнов в [[ашкеназ]]ской и [[сефард]]ской [[Литургия|литургиях]] и распевается на разнообразные мелодии. | ||
+ | |||
+ | В составе славословий [[Каббалат Шаббат]] Леха Доди следует за [[Псалмы|псалмами]] 95–99 и 29. При чтении его последней строфы, приглашающей явиться «царицу-субботу», принято поворачиваться лицом к входу в [[Синагога|синагогу]], символически отмечая ее приход поклоном. | ||
{{ElevenCopyRight|12426|ЛЕХА ДОДИ}} | {{ElevenCopyRight|12426|ЛЕХА ДОДИ}} |
Текущая версия на 22:13, 7 апреля 2012
Источник: | ||||||||
|
Леха Доди (לְכָה דוֹדִי - `Иди, мой Возлюбленный`) - первые слова и название рифмованного литургического гимна, приветствующего наступление Шабата.
Леха Доди состоит из вводной строки и девяти строф; начальные буквы первых восьми строф образуют акростих имени автора, каббалиста Шломо Алкабеца.
Вводная строка, повторяющаяся как рефрен, гласит: «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте, приветствуем лик субботы». Образ субботы как невесты и царицы, а также отраженные в гимне мессианские чаяния заимствованы из Талмуда (Шаб. 118б–119а).
Леха Доди вошел в состав гимнов и молитв, которыми каббалисты Цфата приветствовали наступающую субботу, выходя в поле в пятницу на закате солнца.
Включенный в напечатанный в 1584 г. в Венеции молитвенник, Леха Доди стал одним из наиболее популярных гимнов в ашкеназской и сефардской литургиях и распевается на разнообразные мелодии.
В составе славословий Каббалат Шаббат Леха Доди следует за псалмами 95–99 и 29. При чтении его последней строфы, приглашающей явиться «царицу-субботу», принято поворачиваться лицом к входу в синагогу, символически отмечая ее приход поклоном.