Эйнхорн, Давид - поэт

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
MyBot (Обсуждение | вклад)
(Новая страница: «{{ElevenConsolidate| or Эйнхорн, Макс}}{{Остатье\ЭЕЭ |ТИП СТАТЬИ=1 |СУПЕРВАЙЗЕР= |КАЧЕСТВО= |УРОВЕН…»)
Следующая правка →

Версия 17:58, 24 ноября 2011


Статья импортирована из Электронной Еврейской Энциклопедии
и (возможно) должна быть консолидирована с одной из нижеследующих, уже имеющихся статьей:  or Эйнхорн, Макс




Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Эйнхорн, Давид (Einhorn, David; 1886, Кореличи Минской губернии, – 1973, Нью-Йорк), еврейский поэт, драматург и публицист. Писал на идиш. Родился в семье военного врача, вернувшегося к религии, уволившегося со службы и давшего сыну традиционное образование (позже отец был раввином в местечке Волковыск Гродненской губернии). Эйнхорн учился в хедере, затем в иешиве.

С 13 лет писал стихи на иврите. Сблизившись с радикально настроенной молодежью местечка, перешел в творчестве на язык народных масс — идиш. Дебютировал стихотворениями на страницах виленской бундовской газеты «Идишер арбетер» в 1904 г., писал также для газеты «Дер вег». Стал профессиональным литератором, сотрудничал в изданиях «Литерарише монатсшрифтн», «Дер фрайнд» и других. В 1909 г., уже живя с родителями в Вильне (см. Вильнюс), выпустил в свет первую книгу стихов «Штиле гезанген» («Тихие напевы»; 2-е дополнительное издание — Варшава, 1910). Книга вызвала ряд восторженных рецензий; критики (Баал-Махашавот, Ш. Нигер и другие) поставили Эйнхорна в ряд лучших поэтов молодого поколения. Отмечалось богатство версификационных возможностей (Эйнхорн одним из первых в поэзии на идиш широко использовал верлибр), глубокая искренность, мелодичность и романтическая окраска его стихотворений, свежесть восприятия мира. Успехом у читателей пользовались не только стихи Эйнхорна, но и его полубеллетристическая публицистика на страницах «Дер фрайнд», фельетоны в газетах «Дер тог» (Вильна) и «Вилнер вохнблат». Литературная слава Эйнхорна возросла после выхода в свет его сборника «Майне лидер» («Мои песни», Вильна, 1912, 2-е издание 1913). Стихотворения «Майн фолк» («Мой народ»), «Ди идилье» («Идиллия»), «Дос берёзкеле» («Берёзка») были очень популярны в среде молодежи.

В 1912 г. Эйнхорн был арестован за революционную деятельность в рядах Бунда и после полугодового заключения в виленской тюрьме был вынужден покинуть Россию. Поселился во Франции, затем в Швейцарии. Продолжал сотрудничать в еврейской прессе. Характер его творчества изменился. Стихотворный цикл «Халоймес фун а вандерер» («Сны странника», 1913, опубликован в виленском журнале «Идише велт»), драматическая поэма «Цвиэ» («Краса», 1914) демонстрируют зрелость миросозерцания и богатый язык, но они лишены мягкости и лирической прелести его юношеских стихов. В 1917 г. вышел в свет новый поэтический сборник Эйнхорна — более краткая редакция называлась «Вен дер фрилинг руфт» («Когда зовет весна», Варшава), полная — «Цу а идишер тохтер» («Еврейской девушке», Н.-Й.). Эйнхорн занялся публицистикой, печатался в журнале «Дос найе лебн» Х. Житловского (Н.-Й.), «Цукунфт», а также в органе Еврейской социалистической федерации «Ди найе велт».

В годы Первой мировой войны Эйнхорн приехал в Варшаву, сотрудничал в бундовском журнале «Лебнс-фрагн». Часть опубликованных там фельетонов вошла в книгу «Шварц-ройт: Геданкен ун билдер» («Черно-красное: Размышления и картины», Варшава, 1920). Эйнхорн был также соредактором бундовских изданий «Арбетер-луах», «Унзер грус» и других. В 1920 г. переехал в Берлин, был корреспондентом нью-йоркской «Форвертс»; помимо стихов, статей и корреспонденций в газете печатались главы из романа Эйнхорна о русско-еврейской эмиграции в Европе. Эйнхорн работал также над переводом на идиш Библии, частично опубликованным в альманахах «Вайтер-бух», «Дер онхейб». В последнем Эйнхорн был соредактором и опубликовал в нем свой перевод поэмы Эльзы Ласкер-Шюлер «Чудесный раввин из Барселоны». В 1922 г. в Берлине отдельным изданием вышла поэма Эйнхорна «Реквием», посвященная памяти 10 миллионов жертв Первой мировой войны. Важная постоянная тема публицистики Эйнхорна — полемика с коммунистами. В форме брошюры опубликовано резкое «Ан офенер брив цу хер Ольгин» («Открытое письмо г-ну Ольгину», Н.-Й., 1924).

С 1917 г. Эйнхорн был соредактором (вместе с П. Л. Хершем /1882–1955/) женевского бундовского еженедельника «Ди фрайе штиме». С 1927 г. по 1940 г., живя в Париже, был редактором ежедневной газеты Бунда «Унзер штиме». Перед вступлением немецких войск в Париж успел бежать из города и в 1940 г. добрался до Америки. Работал постоянным сотрудником газеты «Форвертс».

Ранние стихотворения вышли в сборнике «Штиле югнт» («Тихая молодость», Варшава, 1920). Новые стихи Эйнхорна выходили отдельными сборниками: «Гезамлте лидер» («Избранные стихотворения», Берлин, 1925; стихотворения 1904–25 гг.), «Виолет» (Париж, 1930, стихотворения 1925–30 гг.), «Ав hа-рахамим» («Господь милосердный», Н.-Й., 1943; стихотворения, посвященные Катастрофе), «Гезамлте лидер 1904–1951» (Н.-Й., 1952). Некоторые стихотворения Эйнхорна стали основой народных песен.

Эйнхорн писал для детей. Сборник «Мамес тререн» («Мамины слезы»), книга «А майсе фун зибн штуме фейгелех» («История о семи немых птичках») вышли в Петрограде в 1916 г.

Опубликованы также путевые заметки Эйнхорна «Фун Берлин биз Сан-Франциско» («От Берлина до Сан-Франциско», Варшава, 1930).

Как литературный критик Эйнхорн резко выступал против зауми модернистских направлений. В сборнике «Тейве» («Слово», Варшава, 1919, соредактор А. Кацизне) настаивал на том, что поэзия должна быть ориентирована на мировосприятие и ментальность «простого» человека. Позднее в статьях журнала «Ди эпохе» он ниспровергал «чуждые влияния» в еврейской поэзии.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ЭЙНХОРН Давид в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация