Кешет, Иешурун

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
MyBot (Обсуждение | вклад)
(Новая страница: «{{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ |ТИП СТАТЬИ=1 |СУПЕРВАЙЗЕР= |КАЧЕСТВО= |УРОВЕНЬ= |НАЗВАНИЕ= |ПОДЗА…»)
Следующая правка →

Версия 19:11, 23 ноября 2011


Эта статья была импортирована из Электронной Еврейской Энциклопедии
и еще не обработана




Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Кешет, Иешурун (Копелевич Яаков; 1893, Минск Мазовецки, близ Варшавы, – 1977, Иерусалим), израильский поэт, переводчик и критик. Писал на иврите. В Эрец-Исраэль с 1911 г. В 1920–25 гг. учился в различных университетах Западной Европы. С 1913 г. начал печатать стихи и эссе в еженедельнике «hа-Ахдут», в сборниках «Ревивим» и других периодических изданиях. Тяготел к модернизму (главным образом французскому), хотя и придерживался традиционных форм стихосложения. В его сборниках «hа-хелех ба-арец» («Скиталец», 1932), «Элегиот» («Элегии», 1944), «hа-хаим hа-гнузим» («Скрытая жизнь», 1959) среди окрашенных меланхолией лирических размышлений о жизни и смерти иногда попадаются стихи, в которых поэт касается различных философских и эстетических проблем. В критических эссе Кешет чаще всего пользовался интуитивным и ассоциативным подходами. Однако его монография о М. И. Бердичевском (1958) является исчерпывающим исследованием. Кешет перевел на иврит много произведений европейской литературы, в том числе «Очарованная душа» Р. Роллана, «Исторические миниатюры» А. Стриндберга, «Процесс» Ф. Кафки. В 1961–63 гг. Кешет был редактором литературного журнала «Мознаим».

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КЕШЕТ Иешурун в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация