Липкин, Семен Израилевич

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Arielybot (Обсуждение | вклад)
м (переименовал «Липкин, Семён Израилевич» в «Липкин, Семен Израилевич»: Замена текста — «ё» на «е»)
Строка 1: Строка 1:
-
{{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 4
+
{{ElevenConsolidate| or [[Липкин, Владимир Исаевич]] or [[Липкин, Семён Израилевич]]}}{{Остатье\ЭЕЭ
-
| АВТОР1  =  
+
|ТИП СТАТЬИ=1
-
| АВТОР2 =
+
|СУПЕРВАЙЗЕР=
-
| АВТОР3 =  
+
|КАЧЕСТВО=
-
| СУПЕРВАЙЗЕР =  
+
|УРОВЕНЬ=
-
| ПРОЕКТ =  
+
|НАЗВАНИЕ=
-
| ПОДТЕМА =  
+
|ПОДЗАГОЛОВОК=
-
| КАЧЕСТВО  =  
+
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
-
| УРОВЕНЬ  =  
+
|АВТОР2=
-
| ДАТА СОЗДАНИЯ =
+
|ТЕМА=
-
| ВИКИПЕДИЯ =
+
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
-
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ   =
+
|ИЗ ЦИКЛА=
-
}}  
+
|ПУБЛИКАЦИИ=
 +
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
 +
|ВИКИПЕДИЯ=
 +
|ИСТОЧНИК=
 +
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
 +
}}
-
{{Писатель
 
-
|Имя              = Семён Липкин
 
-
|Оригинал имени    =
 
-
|Фото              =
 
-
|Ширина            =
 
-
|Подпись          =
 
-
|Имя при рождении  =
 
-
|Псевдонимы        =
 
-
|Дата рождения    = 19.9.1911 (6)
 
-
|Место рождения    = {{МестоРождения|Одесса}}
 
-
|Дата смерти      = 31.3.2003
 
-
|Место смерти      =
 
-
|Гражданство      = {{Флагификация|СССР}} → {{Флагификация|Россия}}
 
-
|Род деятельности  = поэт, переводчик
 
-
|Годы активности  =
 
-
|Направление      =
 
-
|Жанр              =
 
-
|Язык произведений =
 
-
|Дебют            =
 
-
|Премии            =
 
-
|Награды          =
 
-
|Роспись          =
 
-
|Lib              =
 
-
|Сайт              =
 
-
|Викитека          =
 
-
}}
 
-
'''Семён Изра́илевич Ли́пкин''' ({{OldStyleDate|6|сентября|1911|19}}, [[Одесса]], [[Российская империя]] — [[31 марта]] [[2003]], [[Переделкино]]) — [[русский язык|русский]] [[СССР|советский]] поэт и переводчик. Муж [[Лиснянская, Инна Львовна|Инны Лиснянской]].
 
-
== Биография ==
 
-
Родился в семье кустаря-закройщика. По совету [[Багрицкий, Эдуард Георгиевич|Эдуарда Багрицкого]] в 1929 г. переехал в Москву, где начал публиковать стихи в газетах и журналах. Выучил [[персидский язык]]. Окончил [[Государственный университет управления|Московский инженерно-экономический институт]] ([[1937]]). Участник [[Великая Отечественная война|Великой Отечественной войны]] [[1941]]—[[1945]].
 
-
С [[1934]] г. переводил поэзию, преимущественно эпическую, с восточных языков (в частности, [[аккад]]ский эпос «[[Поэма о Гильгамеше]]», калмыцкий эпос «Джангар», киргизский эпос «Манас», памятник индийской культуры «[[Бхагавадгита]]»).
 
-
<blockquote>Липкин — исключительно ода­рённый переводчик, который славится также и тем, что при переводе древневосточной поэзии он не модернизирует её, не старается придать ей единый стиль, уравнивающий различных поэтов. Замечательное владение языком и стихом, равно как и богатство словаря сказываются также в собственных стихах Липкина. Часто он идёт от описания отдельных явлений природы или собы­тий повседневности, поднимая их затем до обобщения благодаря ассоциативным раз­мышлениям.<ref>{{Книга:Казак В.: Лексикон русской литературы XX века}}. — С. 228.</ref></blockquote>
 
-
Автор нескольких книг стихов и романа «Декада». Воспоминания о [[Василий Гроссман|В.Гроссмане]], [[Осип Мандельштам|О.Мандельштаме]], [[Тарковский, Арсений|А.Тарковском]] и др.
 
-
Член Союза писателей СССР с момента его основания в 1934 г. В 1979 г. вместе с женой [[Лиснянская, Инна Львовна|Инной Лиснянской]] и [[Аксёнов, Василий Павлович|Василием Аксёновым]] вышел из СП в знак протеста против исключения из него [[Виктор Ерофеев|Виктора Ерофеева]] и [[Попов, Евгений Анатольевич|Евгения Попова]]. В 1986 г. членство было восстановлено.
 
-
Народный поэт [[Калмыкия|Калмыцкой АССР]] ([[1968]]). Государственная премия Таджикской ССР им. [[Рудаки]] ([[1967]]). Награжден 4 орденами, а также медалями.
 
-
== Сочинения ==
+
'''Липкин, Семен Израилевич''' (1911, Одесса, – 2003, Санкт-Петербург), русский поэт и переводчик. С 1928 г. публиковал стихи в периодической печати. С 1934 г. занимался главным образом переводами. В 1937 г. окончил Московский инженерно-экономический институт. Перевод народной поэзии и эпоса калмыков «Джангар» (1940) поставил под угрозу, после ликвидации в 1943 г. Калмыцкой АССР, свободу Липкина. Переводил народный эпос киргизов («Манас», 1941), кабардинцев («Нарты», 1951), бурят («Гэсэр», 1968), индусов («Махабхарата», 1969), поэмы А. Навои («Лейли и Меджнун», 1943; «Семь планет», 1948), А. Фирдоуси («Сказание о Бахраме Чубине», 1952; «Шахнаме», 1955), Лутфи («Гуль и Навруз», 1959) и другие, а также произведения современных поэтов советского Востока. Липкин переводил с [[Идиш Язык|идиш]], в частности, [[Галкин, Шмуэль|Ш. Галкина]] и [[Маркиш, Перец|П. Маркиша]]. Липкин участвовал во Второй мировой войне. Помимо книг переводов, в СССР вышли военные очерки Липкина «Сталинградский корабль» (1943) и сборники оригинальных стихов «Очевидец» (1967, 1974), «Вечный день» (1975) и «Тетрадь бытия» (1977). В 1979 г. Липкин принял участие в самиздатском (см. [[Самиздат]]) альманахе «Метрополь», за что подвергся гонениям. В знак протеста против них, а также против репрессий, которым подверглись участники альманаха, Липкин (вместе с женой, поэтессой И. Лиснянской) вышел из состава Союза писателей и до 1987 г. в СССР не печатался. За рубежом появились сборники стихов Липкина «Воля» (1981) и «Кочевой огонь» (1984), роман «Декада» (1983), мемуары «Сталинград Василия Гроссмана» (1986) и прозаико-драматургическая книга «Картины и голоса» (1986). В конце 1986 г. Липкин был вновь принят в Союз писателей.
-
* Очевидец, 1967, 2-е изд., Элиста, 1974
+
А. Ахматова ценила послевоенную поэзию Липкина и неоднократно называла его (особенно за поэму «Техник-интендант», написанную в 1960 г.) в числе значительнейших современных русских поэтов. Стихи Липкина выдержаны преимущественно в классической манере, точно рифмованы и организованы в строфы; им присущи семантическая ясность, философская настроенность, ассоциативная рефлексия и чрезвычайная тщательность отделки. Переводческий опыт поэта сказался в его оригинальных стихах, которым, наряду с замечательным версификационным мастерством, присущи некоторая отстраненность от современного состояния языка и поэзии и излишняя рационалистичность. Высшие достижения принадлежат лирике Липкина, проникнутой новозаветным гуманизмом. Сюжеты и образы Липкин обильно черпает из [[Библия|Библии]] (включая [[Новый Завет|Новый завет]]). Среди его стихотворений с еврейскими темами и мотивами, написанных в основном после 1941 г. («Странники», 1942; «Местечко», «Современность» — оба 1967; «Одесская синагога», 1969; «Комиссар», 1973, и других), главное место занимает цикл о [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]] европейского еврейства («На Тянь-Шане», 1959; «Вильнюсское подворье», 1963; «Зола», «Моисей», «Памятное место», все три — 1967, и другие), которая иногда осмысливается поэтом посредством христианской символики («Богородица», 1956). Напечатанное в 1968 г. стихотворение Липкина «Союз» было воспринято читателями, официальной критикой и особенно пропагандистами антисионистской кампании Ю. Ивановым («Осторожно: Сионизм!», М., 1969) и Е. Евсеевым («Фашизм под голубой звездой», М., 1971) как иносказательное прославление еврейского народа — народа Израиля («народа по имени И»), без которого немыслимо человечество. Однако в этом произведении можно увидеть выражение чувств гуманиста-интернационалиста, которого трагедия «маленького племени И» волнует так же, как трагедия великого народа («Сталинград Василия Гроссмана») или сталинская депортация чеченцев и ингушей («Декада»).
-
* Вечный день, 1975
+
-
* Стихи и переводы, Ду­шанбе, 1977
+
-
* Воля, Ann Arbor, 1981
+
-
* Декада. Роман, New York, 1983
+
-
* Кочевой огонь, Ann Arbor, 1984
+
-
* Картины и голоса, London, 1986
+
-
* Ста­линград Василия Гроссмана, Ann Arbor, 1986
+
-
== Переводы ==
+
В мемуарах «Сталинград Василия Гроссмана» достоверно показано положение еврейской интеллигенции и антисемитизм в Советском Союзе 1930–50-х гг. Еврейская тема и персонажи представлены в романе «Декада» на втором, а в «Картинах и голосах» — на первом плане. В творчестве Липкин выступает с общегуманистических позиции апологетом еврейства и часто напоминает читателю о своем происхождении, акцентируя при этом свою принадлежность к русской культуре и принципиальный интернационализм.
-
* Кабардинская эпическая поэзия, 1956
+
{{ElevenCopyRight|12463|ЛИПКИН Семен Израилевич}}
-
* Голоса шести столетий, 1960
+
-
* Страницы тад­жикской поэзии, 1961
+
-
* Строки мудрых, 1961
+
-
* Поэты Таджикистана, 1972
+
-
* Слово и камень. Избранные переводы из узбекской поэзии, 1977
+
-
=== Переложения ===
 
-
* Приключение богатыря Шов­шура, прозванного Лотосом, 1947
 
-
* Манас Ве­ликодушный, 1948
 
-
* Царевна из Города Тьмы, 1961
 
-
== Примечания ==
+
[[Категория:Евреи в России - Вклад в культуру и науку]]
-
{{примечания}}
+
-
 
+
-
{{writer-stub}}
+
-
 
+
-
== Ссылки ==
+
-
* [http://a88.narod.ru/lp00.htm  Стихотворения и поэмы Семена Липкина в Интернете]
+
-
* [http://a88.narod.ru/ars767654.htm Воспоминания Семена Липкина о поэте Арсении ТАРКОВСКОМ]
+
-
* {{Век перевода|http://www.vekperevoda.com/1900/slipkin.htm|Семён Липкин}}
+
-
 
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
{{WikiCopyRight}}
+
-
 
+
-
{{checked_final}}
+

Версия 15:45, 14 ноября 2011


Статья импортирована из Электронной Еврейской Энциклопедии
и (возможно) должна быть консолидирована с одной из нижеследующих, уже имеющихся статьей:  or Липкин, Владимир Исаевич or Липкин, Семён Израилевич




Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Липкин, Семен Израилевич (1911, Одесса, – 2003, Санкт-Петербург), русский поэт и переводчик. С 1928 г. публиковал стихи в периодической печати. С 1934 г. занимался главным образом переводами. В 1937 г. окончил Московский инженерно-экономический институт. Перевод народной поэзии и эпоса калмыков «Джангар» (1940) поставил под угрозу, после ликвидации в 1943 г. Калмыцкой АССР, свободу Липкина. Переводил народный эпос киргизов («Манас», 1941), кабардинцев («Нарты», 1951), бурят («Гэсэр», 1968), индусов («Махабхарата», 1969), поэмы А. Навои («Лейли и Меджнун», 1943; «Семь планет», 1948), А. Фирдоуси («Сказание о Бахраме Чубине», 1952; «Шахнаме», 1955), Лутфи («Гуль и Навруз», 1959) и другие, а также произведения современных поэтов советского Востока. Липкин переводил с идиш, в частности, Ш. Галкина и П. Маркиша. Липкин участвовал во Второй мировой войне. Помимо книг переводов, в СССР вышли военные очерки Липкина «Сталинградский корабль» (1943) и сборники оригинальных стихов «Очевидец» (1967, 1974), «Вечный день» (1975) и «Тетрадь бытия» (1977). В 1979 г. Липкин принял участие в самиздатском (см. Самиздат) альманахе «Метрополь», за что подвергся гонениям. В знак протеста против них, а также против репрессий, которым подверглись участники альманаха, Липкин (вместе с женой, поэтессой И. Лиснянской) вышел из состава Союза писателей и до 1987 г. в СССР не печатался. За рубежом появились сборники стихов Липкина «Воля» (1981) и «Кочевой огонь» (1984), роман «Декада» (1983), мемуары «Сталинград Василия Гроссмана» (1986) и прозаико-драматургическая книга «Картины и голоса» (1986). В конце 1986 г. Липкин был вновь принят в Союз писателей.

А. Ахматова ценила послевоенную поэзию Липкина и неоднократно называла его (особенно за поэму «Техник-интендант», написанную в 1960 г.) в числе значительнейших современных русских поэтов. Стихи Липкина выдержаны преимущественно в классической манере, точно рифмованы и организованы в строфы; им присущи семантическая ясность, философская настроенность, ассоциативная рефлексия и чрезвычайная тщательность отделки. Переводческий опыт поэта сказался в его оригинальных стихах, которым, наряду с замечательным версификационным мастерством, присущи некоторая отстраненность от современного состояния языка и поэзии и излишняя рационалистичность. Высшие достижения принадлежат лирике Липкина, проникнутой новозаветным гуманизмом. Сюжеты и образы Липкин обильно черпает из Библии (включая Новый завет). Среди его стихотворений с еврейскими темами и мотивами, написанных в основном после 1941 г. («Странники», 1942; «Местечко», «Современность» — оба 1967; «Одесская синагога», 1969; «Комиссар», 1973, и других), главное место занимает цикл о Катастрофе европейского еврейства («На Тянь-Шане», 1959; «Вильнюсское подворье», 1963; «Зола», «Моисей», «Памятное место», все три — 1967, и другие), которая иногда осмысливается поэтом посредством христианской символики («Богородица», 1956). Напечатанное в 1968 г. стихотворение Липкина «Союз» было воспринято читателями, официальной критикой и особенно пропагандистами антисионистской кампании Ю. Ивановым («Осторожно: Сионизм!», М., 1969) и Е. Евсеевым («Фашизм под голубой звездой», М., 1971) как иносказательное прославление еврейского народа — народа Израиля («народа по имени И»), без которого немыслимо человечество. Однако в этом произведении можно увидеть выражение чувств гуманиста-интернационалиста, которого трагедия «маленького племени И» волнует так же, как трагедия великого народа («Сталинград Василия Гроссмана») или сталинская депортация чеченцев и ингушей («Декада»).

В мемуарах «Сталинград Василия Гроссмана» достоверно показано положение еврейской интеллигенции и антисемитизм в Советском Союзе 1930–50-х гг. Еврейская тема и персонажи представлены в романе «Декада» на втором, а в «Картинах и голосах» — на первом плане. В творчестве Липкин выступает с общегуманистических позиции апологетом еврейства и часто напоминает читателю о своем происхождении, акцентируя при этом свою принадлежность к русской культуре и принципиальный интернационализм.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ЛИПКИН Семен Израилевич в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация