Штейнберг, Овсей Наумович
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Abi (Обсуждение | вклад) (add) |
Abi (Обсуждение | вклад) (add) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | |||
Строка 33: | Строка 32: | ||
== Биография == | == Биография == | ||
- | {{section-stub}} | + | <!-- {{section-stub}}--> |
+ | Выделить из трудов, переведённых и написанных Штейнбергом, главный — {{lang-la|opus magnum}} — проблематично уже в силу значительности их названий и особой миссии, которая назначена крупнейшим из его трудов. В разряде трудов академического, светского плана таковым, без сомнения, является Толковый и этимологический словарь древнееврейского языка, заложивший основы иудаистики в России. Появлению этого труда способствовали особенности исторического момента, который переживала Российская империя в 1860–1880-е годы. Так называемая «николаевская Россия», в которой и государство, и сами иудейские общины «старательно поддерживали существовавший между ними барьер, лелеяли и холили собственную изоляцию как залог самобытности и культурной целостности»<!-- О. Морозова-->, ушла в прошлое после позорного поражения империи в Крымской войне. Курс относительной либерализации, на который встал новый император, Алексанлр II Освободитель, приоткрыл возможности поиска альтернатив, смены прежних шаблонов в непростых взаимоотношениях между русским государством и еврейством, исторически проживавшим на его обширных территориях. Штейнберг использовал этот шанс, и, сочетая фундаментальное традиционное образование с светскими принципами науки, он оказался идеальной фигурой, чтобы занять в иерархии чиновничьего аппарата России пост инспектора первого в её истории среднего специального учебного заведения — учительского института в Вильне. | ||
+ | |||
== Труды == | == Труды == |
Версия 12:30, 9 августа 2011
Овсей Наумович Штейнберг | |
Иехошуа Штейнберг | |
Место рождения: |
---|
Овсе́й Нау́мович Ште́йнберг — раввин Вильны, инспектор Виленского учительского института. Семитолог, переводчик и издатель, автор перевода Пятикнижия и многих других книг.
Содержание |
Биография
Выделить из трудов, переведённых и написанных Штейнбергом, главный — лат. opus magnum — проблематично уже в силу значительности их названий и особой миссии, которая назначена крупнейшим из его трудов. В разряде трудов академического, светского плана таковым, без сомнения, является Толковый и этимологический словарь древнееврейского языка, заложивший основы иудаистики в России. Появлению этого труда способствовали особенности исторического момента, который переживала Российская империя в 1860–1880-е годы. Так называемая «николаевская Россия», в которой и государство, и сами иудейские общины «старательно поддерживали существовавший между ними барьер, лелеяли и холили собственную изоляцию как залог самобытности и культурной целостности», ушла в прошлое после позорного поражения империи в Крымской войне. Курс относительной либерализации, на который встал новый император, Алексанлр II Освободитель, приоткрыл возможности поиска альтернатив, смены прежних шаблонов в непростых взаимоотношениях между русским государством и еврейством, исторически проживавшим на его обширных территориях. Штейнберг использовал этот шанс, и, сочетая фундаментальное традиционное образование с светскими принципами науки, он оказался идеальной фигурой, чтобы занять в иерархии чиновничьего аппарата России пост инспектора первого в её истории среднего специального учебного заведения — учительского института в Вильне.
Труды
В 1878-1881 годах в Виленской типографии Л. Л. Маца были изданы:
- «Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета»
- Русско-еврейский словарь (в 2 томах)
- Пятикнижие Моисеево с русским переводом и кратким комментарием.
В советское время было осуществлено репринтное переиздание Пятикнижия в переводе Штейнберга. Среди немногочисленных наименований религиозной литературы оно продавалось в Московской, Ленинградской и других синагогах СССР.
Толковый и этимологический словарь Штейнберга был первым написанным и изданным в царской России научным трудом, предназначенным как для изучающих древнееврейский язык, так и для исследующих его историю и лингвистические связи. В известной степени этот труд оказал решающее влияние на становление этого раздела русской ориенталистики, на развитие подходов к изучению происхождения языков и их родственных связей. Методологические принципы, сформулированные и использованные Штейнбергом в этом словаре, заложили основу для всех последующих словарей и пособий по ивриту, издававшихся в Российской империи и СССР. Сопоставимых по масштабу и глубине исследований в русскоязычном мире, и в том числе на постсоветском пространстве, за полтора века так и не появилось. Один только этот труд был достаточен для признания Штейнберга основателем и идеологом русской иудаистики.
Источники
- Морозова О. В тени собственного творения. (О. Н. Штейнберг и его этимологический словарь). Проверено 9 августа 2011.