Каганская, Майя Лазаревна

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Architect1 (Обсуждение | вклад)
(Из воспоминаний)
Architect1 (Обсуждение | вклад)
Строка 30: Строка 30:
В Израиле с 1976 года. Каганская вошла в круг литераторов, которые декларировали необходимость создания «израильской русскоязычной литературы». Публиковалась в израильских журналах на русском языке [[«Сион» (журнал)|Сион]], [[«Время и мы»]], [[«22»]], а также в журнале «Синтаксис» (Париж).  
В Израиле с 1976 года. Каганская вошла в круг литераторов, которые декларировали необходимость создания «израильской русскоязычной литературы». Публиковалась в израильских журналах на русском языке [[«Сион» (журнал)|Сион]], [[«Время и мы»]], [[«22»]], а также в журнале «Синтаксис» (Париж).  
-
Основной жанр творчества Каганской — эссеистика. Ее эссе, посвященные литературным и политическим проблемам, отличает виртуозность стиля, отточенность формулировок, парадоксальность мысли. В 1984 г. Каганская опубликовала в США книгу «Мастер Гамбс и Маргарита» (в соавторстве с [[Бар-Села, Зеев|З. Бар-Селлой]]), в которой литературный анализ совмещен с художественным вымыслом.  
+
Основной жанр творчества Каганской — эссеистика. Ее эссе, посвященные литературе, истории, политике и взаимосвязях между ними, отличает виртуозность стиля, отточенность формулировок, парадоксальность мысли. В 1984 г. Каганская опубликовала в США книгу «Мастер Гамбс и Маргарита» (в соавторстве с [[Бар-Села, Зеев|З. Бар-Селлой]]), в которой литературный анализ совмещен с художественным вымыслом.  
 +
 
 +
 
С 1978 г. произведения Каганской постоянно переводятся на иврит. Она автор послесловий к переводам на иврит произведений «Белая гвардия», «Собачье сердце» М. Булгакова и «Приглашение на казнь» В. Набокова (переводчик [[П. Криксунов]]). Статьи Каганской публиковались в газетах «[[Гаарец]]», «[[Ма‘арив]]», «[[Едиот ахаронот]]», журналах «[[77]]», «[[Мознаим]]» и др. В течение ряда лет Каганская вела колонку в газете «[[Хадашот]]» - и неизменно высказывала мнение, прямо противоположное нивелированно-стереотипным воззрениям представителей местного журналистского цеха.  
С 1978 г. произведения Каганской постоянно переводятся на иврит. Она автор послесловий к переводам на иврит произведений «Белая гвардия», «Собачье сердце» М. Булгакова и «Приглашение на казнь» В. Набокова (переводчик [[П. Криксунов]]). Статьи Каганской публиковались в газетах «[[Гаарец]]», «[[Ма‘арив]]», «[[Едиот ахаронот]]», журналах «[[77]]», «[[Мознаим]]» и др. В течение ряда лет Каганская вела колонку в газете «[[Хадашот]]» - и неизменно высказывала мнение, прямо противоположное нивелированно-стереотипным воззрениям представителей местного журналистского цеха.  
 +
 +
Будучи приглашена в среду израильской журналистской, артистической и университетской "бранжи" и близко познакомившись с ее лидерами и авторитетами, Майя Каганская опубликовала несколько статей и интервью, в которых с иронией отмечала: "Они законсервировались в 19-м - начале 20-го веках, живут в вымышленной ими действительности".
 +
 +
В связи с критическими высказываниями в адрес "бранжи", в последние годы жизни Майю Каганскую перестали приглашать с лекциями в институт "Ван-Лир" и другие институты, сотрудничавшие с ней в течение длительного периода.
Каганская — лауреат ряда израильских и международных премий, в том числе премии имени Розы Эттингер за публикации на русском языке (1982), премии Еврейского агентства за журналистику на иврите. Эссе Каганской переведены на многие языки.  
Каганская — лауреат ряда израильских и международных премий, в том числе премии имени Розы Эттингер за публикации на русском языке (1982), премии Еврейского агентства за журналистику на иврите. Эссе Каганской переведены на многие языки.  
Строка 57: Строка 63:
== Произведения ==
== Произведения ==
-
* «Мастер Гамбс и Маргарита»
+
* «Мастер Гамбс и Маргарита» (1984 г.)
== Источники для статьи ==
== Источники для статьи ==
-
* [http://www.eleven.co.il/article/11911 ЭЕЭ]
+
* [http://www.eleven.co.il/article/11911 статья в ЭЕЭ]
* [http://www.zman.com/news/2011/04/16/99494.html Некролог в zman.com]
* [http://www.zman.com/news/2011/04/16/99494.html Некролог в zman.com]
 +
* [http://www.7kanal.com/news.php3?id=281972 Некролог на 7kanal.com]
== Сноски ==
== Сноски ==
<references/>
<references/>

Версия 17:17, 17 апреля 2011

Тип статьи: Регулярная статья
Дата создания: 17/04/2011



Майя Лазаревна Каганская (1938, Киев - 2011, Иересалим)- Выдающийся израильский филолог, эссеист и журналист.

image001.jpg
Майя Каганская.
Изображение транслируется с сайта lechaim.ru

Содержание

Биография

Родилась в Киеве в 1938 году. В 1962 году окончила филологический факультет Киевского государственного университета имени Т. Шевченко.

Работала в газете «Комсомольское знамя». Статьи Каганской главным образом были посвящены анализу инсценировок и экранизации произведений русской классической литературы. Была уволена из газеты вскоре после Шестидневной войны по идеологическим причинам.

В Израиле с 1976 года. Каганская вошла в круг литераторов, которые декларировали необходимость создания «израильской русскоязычной литературы». Публиковалась в израильских журналах на русском языке Сион, «Время и мы», «22», а также в журнале «Синтаксис» (Париж).

Основной жанр творчества Каганской — эссеистика. Ее эссе, посвященные литературе, истории, политике и взаимосвязях между ними, отличает виртуозность стиля, отточенность формулировок, парадоксальность мысли. В 1984 г. Каганская опубликовала в США книгу «Мастер Гамбс и Маргарита» (в соавторстве с З. Бар-Селлой), в которой литературный анализ совмещен с художественным вымыслом.


С 1978 г. произведения Каганской постоянно переводятся на иврит. Она автор послесловий к переводам на иврит произведений «Белая гвардия», «Собачье сердце» М. Булгакова и «Приглашение на казнь» В. Набокова (переводчик П. Криксунов). Статьи Каганской публиковались в газетах «Гаарец», «Ма‘арив», «Едиот ахаронот», журналах «77», «Мознаим» и др. В течение ряда лет Каганская вела колонку в газете «Хадашот» - и неизменно высказывала мнение, прямо противоположное нивелированно-стереотипным воззрениям представителей местного журналистского цеха.

Будучи приглашена в среду израильской журналистской, артистической и университетской "бранжи" и близко познакомившись с ее лидерами и авторитетами, Майя Каганская опубликовала несколько статей и интервью, в которых с иронией отмечала: "Они законсервировались в 19-м - начале 20-го веках, живут в вымышленной ими действительности".

В связи с критическими высказываниями в адрес "бранжи", в последние годы жизни Майю Каганскую перестали приглашать с лекциями в институт "Ван-Лир" и другие институты, сотрудничавшие с ней в течение длительного периода.

Каганская — лауреат ряда израильских и международных премий, в том числе премии имени Розы Эттингер за публикации на русском языке (1982), премии Еврейского агентства за журналистику на иврите. Эссе Каганской переведены на многие языки.

Из воспоминаний

roman_kr [1]

"Наверно, это была одна из самых мужественных и бесстрашных женщин в журналистике. Я могу сравнить ее только с O.Фалаччи. Когда-то перед выборами 92-ого года Мая Каганская напечатала в газете Вести ярчайшую статью "За что я не люблю левых". За эту статью левые газеты лишили ее всех тогдашних заработков - перед тяжелейшей операцией на сердце. Ее стоило бы перечитывать и сейчас. Запомнилась ее статья в Вестях о д-ре Б.Гольдштейне. Просто литературоведческие статьи и книги - допустим об Ильфе Петрове - были восхитительными. Надеюсь выйдет сборник ee трудов."

Александр [2]

"Я зачитывался её статьями и многие , опубликованные в газете "Вести" храню до сих пор. Я приехал в Израиль в 1993 году, когда "мирный процесс" набирал обороты. Её статьи, мудрые и честные были как глоток свежего воздуха в царившем беспределе идиотизма."

Дан [3]

"Алия семидесятых, немыслима без её творчества и статей. Прочтите хотя бы для примера, вот это её интервью".


Габи Вольфсон [4]

"Последнее интервью, которое видел, сделал с ней Михаил Теплицкий. "Быть сегодня левым - это, в первую очередь, стыдно", - сказала Каганская своим голосом немолодого интеллигента. И как обычно, была права."

Произведения

  • «Мастер Гамбс и Маргарита» (1984 г.)

Источники для статьи

Сноски

  1. Из личного журнала в ЖЖ
  2. отклик на некролог в zman.com
  3. Из блога
  4. Из личного журнала в ЖЖ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация