Каганская, Майя Лазаревна
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Architect1 (Обсуждение | вклад) (→Источники для статьи) |
Architect1 (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
}} | }} | ||
- | + | <table align="right" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> | |
- | <td>http:// | + | <td>http://www.lechaim.ru/ARHIV/129/kaganskaya.files/image001.jpg<br /> Майя Каганская. Изображение транслируется с сайта [http://www.lechaim.ru/ARHIV/129/kaganskaya.files/image001.jpg lechaim.ru]</td> |
- | </table | + | </table> |
'''Майя Лазаревна Каганская''' (1938, [[Киев]] - 2011, [[Иересалим]])- Выдающийся израильский филолог, эссеист и журналист. | '''Майя Лазаревна Каганская''' (1938, [[Киев]] - 2011, [[Иересалим]])- Выдающийся израильский филолог, эссеист и журналист. | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
Родилась в Киеве в 1938 году. В 1962 году окончила филологический факультет Киевского государственного университета имени Т. Шевченко. | Родилась в Киеве в 1938 году. В 1962 году окончила филологический факультет Киевского государственного университета имени Т. Шевченко. | ||
+ | |||
+ | Работала в газете «Комсомольское знамя». Статьи Каганской главным образом были посвящены анализу инсценировок и экранизации произведений русской классической литературы. Была уволена из газеты вскоре после Шестидневной войны по идеологическим причинам. | ||
В Израиле с 1976 года. Каганская вошла в круг литераторов, которые декларировали необходимость создания «израильской русскоязычной литературы». Публиковалась в израильских журналах на русском языке [[«Сион» (журнал)|Сион]], [[«Время и мы»]], [[«22»]], а также в журнале «Синтаксис» (Париж). | В Израиле с 1976 года. Каганская вошла в круг литераторов, которые декларировали необходимость создания «израильской русскоязычной литературы». Публиковалась в израильских журналах на русском языке [[«Сион» (журнал)|Сион]], [[«Время и мы»]], [[«22»]], а также в журнале «Синтаксис» (Париж). | ||
Строка 43: | Строка 45: | ||
"Я зачитывался её статьями и многие , опубликованные в газете "Вести" храню до сих пор. Я приехал в Израиль в 1993 году, когда "мирный процесс" набирал обороты. Её статьи, мудрые и честные были как глоток свежего воздуха в царившем беспределе идиотизма." | "Я зачитывался её статьями и многие , опубликованные в газете "Вести" храню до сих пор. Я приехал в Израиль в 1993 году, когда "мирный процесс" набирал обороты. Её статьи, мудрые и честные были как глоток свежего воздуха в царившем беспределе идиотизма." | ||
+ | |||
+ | '''[http://botinok.co.il/user/19183 Дан]''' <ref>[http://botinok.co.il/taxonomy/term/40517 Из блога]</ref> | ||
+ | |||
+ | "Алия семидесятых, немыслима без её творчества и статей. Прочтите хотя бы для примера, [http://www.lechaim.ru/ARHIV/129/kaganskaya.htm вот это её интервью]". | ||
=== Произведения === | === Произведения === |
Версия 07:22, 17 апреля 2011
Регулярная статья | |
17/04/2011 | |
Майя Каганская. Изображение транслируется с сайта lechaim.ru |
Майя Лазаревна Каганская (1938, Киев - 2011, Иересалим)- Выдающийся израильский филолог, эссеист и журналист.
Содержание |
Биография
Родилась в Киеве в 1938 году. В 1962 году окончила филологический факультет Киевского государственного университета имени Т. Шевченко.
Работала в газете «Комсомольское знамя». Статьи Каганской главным образом были посвящены анализу инсценировок и экранизации произведений русской классической литературы. Была уволена из газеты вскоре после Шестидневной войны по идеологическим причинам.
В Израиле с 1976 года. Каганская вошла в круг литераторов, которые декларировали необходимость создания «израильской русскоязычной литературы». Публиковалась в израильских журналах на русском языке Сион, «Время и мы», «22», а также в журнале «Синтаксис» (Париж).
Основной жанр творчества Каганской — эссеистика. Ее эссе, посвященные литературным и политическим проблемам, отличает виртуозность стиля, отточенность формулировок, парадоксальность мысли. В 1984 г. Каганская опубликовала в США книгу «Мастер Гамбс и Маргарита» (в соавторстве с З. Бар-Селлой), в которой литературный анализ совмещен с художественным вымыслом.
С 1978 г. произведения Каганской постоянно переводятся на иврит. Она автор послесловий к переводам на иврит произведений «Белая гвардия», «Собачье сердце» М. Булгакова и «Приглашение на казнь» В. Набокова (переводчик П. Криксунов). Статьи Каганской публиковались в газетах «Гаарец», «Ма‘арив», «Едиот ахаронот», журналах «77», «Мознаим» и др. В течение ряда лет Каганская вела колонку в газете «Хадашот» - и неизменно высказывала мнение, прямо противоположное нивелированно-стереотипным воззрениям представителей местного журналистского цеха.
Каганская — лауреат ряда израильских и международных премий, в том числе премии имени Розы Эттингер за публикации на русском языке (1982), премии Еврейского агентства за журналистику на иврите. Эссе Каганской переведены на многие языки.
http://newsru.co.il/israel/16apr2011/maya927.html
Из воспоминаний
roman_kr [1]
"Наверно, это была одна из самых мужественных и бесстрашных женщин в журналистике. Я могу сравнить ее только с O.Фалаччи. Когда-то перед выборами 92-ого года Мая Каганская напечатала в газете Вести ярчайшую статью "За что я не люблю левых". За эту статью левые газеты лишили ее всех тогдашних заработков - перед тяжелейшей операцией на сердце. Ее стоило бы перечитывать и сейчас. Запомнилась ее статья в Вестях о д-ре Б.Гольдштейне. Просто литературоведческие статьи и книги - допустим об Ильфе Петрове - были восхитительными. Надеюсь выйдет сборник ee трудов."
Александр [2]
"Я зачитывался её статьями и многие , опубликованные в газете "Вести" храню до сих пор. Я приехал в Израиль в 1993 году, когда "мирный процесс" набирал обороты. Её статьи, мудрые и честные были как глоток свежего воздуха в царившем беспределе идиотизма."
"Алия семидесятых, немыслима без её творчества и статей. Прочтите хотя бы для примера, вот это её интервью".
Произведения
- «Мастер Гамбс и Маргарита»