Миримский, Израиль Владимирович
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
MyBot (Обсуждение | вклад) (Delete this category, not in RUB) |
Марк (Обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
||
Строка 58: | Строка 58: | ||
* {{Век перевода|http://www.vekperevoda.com/1900/imirimskij.htm|Израиль Миримский}} | * {{Век перевода|http://www.vekperevoda.com/1900/imirimskij.htm|Израиль Миримский}} | ||
- | {{Шаблон:Scientist-stub}} | + | <!-- <ref>{{Шаблон:Scientist-stub}}</ref> --> |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | {{checked_final}} |
Версия 19:30, 30 июля 2011
Текст унаследован из Википедии | |
Израиль Владимирович Миримский | |
Файл:.jpg | |
Род деятельности: |
филолог, переводчик, лектор |
---|---|
Дата рождения: |
17 (30) ноября 1908 |
Место рождения: |
Жудилово, Мглинский уезд, Черниговская губерния, Российская империя |
Гражданство: |
Российсская империя, СССР |
Дата смерти: |
27 сентября 1962 |
Место смерти: |
Москва, СССР |
Отец: |
Владимир Миримский |
Израиль Владимирович Миримский (17 (30) ноября 1908, Жудилово, ныне Унечский район Брянской области — 27 сентября 1962, Москва) — российский литературовед, переводчик.
Содержание |
Биография
Родился в бедной еврейской многодетной семье грузчика лесного склада, возможно, что родился в Почепе. В 1926 окончил школу в г.Почеп, литературе и русскому языку обучался у учителя Е. Т. Дмитровской. Работал избачём-библиотекарем избы-читальни, становится сельским учителем. Пишет стихи, печатает их в уездной почепской газете. Окончил литературный факультет МГПИ. Учился с 1930 по 1936. Под руководством Ф. П. Шиллера защитил кандидатскую диссертацию:"Романтизм Э.- Т. Гофмана".(1936)После окончания аспирантуры был направлен на преподавательскую работу в педагогический институт имени Н. К. Крупской в Йошкар-Ола. В 1938 он возвращается в Москву, где становится доцентом. С лета 1942 рядовой на фронтах Великой Отечественной войны:Сталинград, Белоруссия, Литва, Восточная Пруссия. С 1943 коммунист. После окончания войны и до конца жизни преподаватель на заочном отделении педагогического института в Москве, а также редактор иностранной литературы в Государственном издательстве художественной литературы. Автор работ о творчестве Даниэля Дефо, Генриха Гейне, Э. Т. А. Гофмана, Генриха Манна, вошедших в посмертный сборник «Статьи о классиках» (1966). Переводил поэзию с немецкого (Гёте, Шиллер), венгерского (Петефи), румынского (Тудор Аргези) языков.
Публикации
- Реализм Дефо. //Реализм ХVIII века на Западе. М.,1936.
- Романтизм Э. Т. Гофмана.//Учёные записки кафедры истории всеобщей литературы МГПИ имени В. И. Ленина. М.,1937.-Вып.3.
- Книга для чтения по русскому языку. Для марийской неполной средней и средней школы. Для 6 класса.Ч.2.М.,1938
- Книга для чтения по русскому языку. Для марийской неполной средней и средней школы. Для 6 класса.Ч.2. 2-е изд. доп. М.,1939
- Немецкая поэзия революции 1848 года. М.,1948. [Сборник](Редакция, предисловие и комментарий, составитель, автор вступительной статьи и переводчик)
- Эссе-предисловие. //Вольтер Царевна вавилонская. М.,1955.
- Предисловие.//Гёте Страдания юного Вертера. М.,1957.
- Генрих Манн (1871-1950). [Очерк жизни и деятельности]. //В кн.:Манн Г. Сочинения. В 8-ми т.Т.1. М.,1957.-С.5-53.
- Статьи о классиках. Дефо. Вольтер. Гёте. Гофман. Гейне. Немецкие поэты революции 1848 года. Генрих Манн. [Предисловие А. Аникста]. М.,1966.
Литература
- Аникст А. Предисловие.//Миримский И. В. Статьи о классиках. М.,1966.-С.3-8.
- Аникст А. А.// Миримский Израиль Владимирович Краткая литературная энциклопедия.М.,1967.-Т.4.-Ст.856.
- Дмитровская Е.Т. Шли годы.Калининград, 2006.
Ссылки
- Израиль Миримский на сайте «Век перевода»