Таргум
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{О_статье| ТИП СТАТЬИ = | + | {{О_статье| ТИП СТАТЬИ = |
| АВТОР1 = | | АВТОР1 = | ||
| АВТОР2 = | | АВТОР2 = | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
}} | }} | ||
- | «'''Таргум'''» — общее название для переводов | + | «'''Таргум'''» — общее название для еврейских переводов Танаха на арамейский язык. Точное время появления таргумов неизвестно. Традиция приписывает авторство первого таргума книжнику Эзре. Известные таргумы восходят самое раннее к первым векам н.э. (таргум Онкелоса) или составлены ещё позже. |
+ | |||
+ | Известны следующие основные таргумы: | ||
+ | #[[Таргум Онкелоса]] на Пятикнижие - почти буквальный перевод в прозаических отрывках и агадический пересказ поэтических фрагментов; | ||
+ | #[[Иерусалимский Таргум]] на Пятикнижие (также называемый Таргум Псевдо-Йонатана) - пересказ Пятикнижия с добавлением агадических мотивов | ||
+ | #[[Таргум Неофити]] на Пятикнижие - перевод с добавлением некоторых агадических мотивов | ||
+ | #[[Таргум Йонатана]] бен Узиэля на книги Пророков | ||
+ | #Таргумы книг Писания, составленные в разное время и имеющие различный характер. | ||
+ | |||
+ | Иногда слово "таргум" обозначает части текста Библии, включая отдельные слова, написанные по-арамейски, например, Быт. 31:47; <ref>ср. Вавилонский Талмуд, Шабат 115а; Мишна, Ядаим 4:5.</ref>. Таргум так тесно ассоциировался с арамейским языком, что курдские евреи, говорящие по-арамейски, называют свой язык ''лешон таргум'' («язык Таргума»). | ||
+ | |||
+ | Таргумы могут быть близкими к простому смыслу Писания или могут содержать агадические вставки и мотивы. Так, [[Таргум шени]] на книгу Эстер представляет собой развёрнутый мидраш на библейскую книгу. | ||
+ | |||
{{Библейская статья}} | {{Библейская статья}} | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* [http://www.sbible.boom.ru/onk.htm Таргум Онкелоса] | * [http://www.sbible.boom.ru/onk.htm Таргум Онкелоса] | ||
+ | * {{ЭЕЭ|14043|Таргум}} | ||
- | + | == Примечания == | |
- | + | <references /> | |
- | + | [[Категория:Переводы Библии]] | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | [[ | + |
Версия 19:50, 7 ноября 2010
«Таргум» — общее название для еврейских переводов Танаха на арамейский язык. Точное время появления таргумов неизвестно. Традиция приписывает авторство первого таргума книжнику Эзре. Известные таргумы восходят самое раннее к первым векам н.э. (таргум Онкелоса) или составлены ещё позже.
Известны следующие основные таргумы:
- Таргум Онкелоса на Пятикнижие - почти буквальный перевод в прозаических отрывках и агадический пересказ поэтических фрагментов;
- Иерусалимский Таргум на Пятикнижие (также называемый Таргум Псевдо-Йонатана) - пересказ Пятикнижия с добавлением агадических мотивов
- Таргум Неофити на Пятикнижие - перевод с добавлением некоторых агадических мотивов
- Таргум Йонатана бен Узиэля на книги Пророков
- Таргумы книг Писания, составленные в разное время и имеющие различный характер.
Иногда слово "таргум" обозначает части текста Библии, включая отдельные слова, написанные по-арамейски, например, Быт. 31:47; [1]. Таргум так тесно ассоциировался с арамейским языком, что курдские евреи, говорящие по-арамейски, называют свой язык лешон таргум («язык Таргума»).
Таргумы могут быть близкими к простому смыслу Писания или могут содержать агадические вставки и мотивы. Так, Таргум шени на книгу Эстер представляет собой развёрнутый мидраш на библейскую книгу.
|
Септуагинта • Вульгата |
Библейская хронология |
Интерпретации
Герменевтика • Экзегетика |
Мессия • Вечная жизнь |
Сотворение мира • Грехопадение |
Ссылки
- Таргум Онкелоса
- Статья «Таргум» в Электронной еврейской энциклопедии
Примечания
- ↑ ср. Вавилонский Талмуд, Шабат 115а; Мишна, Ядаим 4:5.