Маник, Шика
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
WindBot (Обсуждение | вклад) м (Робот: изменение Категория:Литературные псевдонимы) |
Mliris (Обсуждение | вклад) м (1 версия) |
Версия 15:47, 10 ноября 2009
Шика Маник, или И. Маник (также известен как Маник Лейдерман; наст. имя Шике (Йешие) Соломонович Ле(й)дерман; идиш יהושע מאַניק; 1909, Бендеры Бессарабской губернии — сентябрь 1973, Бат-Ям, Израиль) — еврейский поэт. Писал на идише.
Шике Маник—Ле(й)дерман родился в 1909 году в бессарабском городке Бендеры, расположенном на берегу Днестра; учился в хедере, в русской школе. Подростком уехал в США, жил в Чикаго, учился в Чикагском университете. Дебютировал стихами в газете «Фрайе Арбэтэр Штимэ» (Свободный рабочий голос) в 1925 году. В 1935 году уехал в подмандатную Палестину, где продолжил активную литературную деятельность.
И. Маник—Ледерман входил в небольшую группу писателей, которые продолжили творить на идише после приезда в Палестину — в годы, когда самая литературная деятельность на этом языке в Палестине не поощралась сионистским движением, более того — была необыкновенно затруднена. Собрания еврейских литераторов на идише срывались организованными группами воинственно-настроенной молодёжи, типографии и киоски занимающиеся печатной продукцией на этом языке — подвергались бойкотированию, в крайних случаях сжигались. Тем не менее, группа еврейских поэтов, в которую входили Янкев-Цви Шаргел, Йосэф Паперников, Арье Шамри, Авром Лев, с завидным упорством продолжала работать на идише. Одним из таких упорствующих идишских литераторов был Маник-Ледерман.
Первый поэтический сборник Маник-Ледермана «Металэнэ Квейтн» (Металлические цветы) был выпущен тель-авивским издательством «Тхия» в 1935 году. За ним последовали 4 сборника поэзии, среди них — «Трит Ун Багинэн» (Шаг и Рассвет, 1955), «Ин Трит Фун Дайн Вандэр» (В поступи твоих блужданий, 1964), «Ин Майн Глезэрнэм Турэм» (В моей стеклянной башне, 1968). Публиковал детские рассказы, басни и стихи в различных периодических изданиях Израиля, участвовал в лексикографической и редакционной работе проекта «Большого словаря еврейского языка» (идиша), четыре тома которого были выпущены на протяжении 1960—70-х годов под общей редакцией Юдл Марка.
Книги
- מעטאַלענע קװײטן (металэнэ квэйтн — металлические цветы), Тхия: Тель-Авив, 1935.
- טריט און באַגינען (трит ун багинэн — шаг и рассвет), Тель-Авив, 1955.
- אין טריט פֿון דײַן װאַנדער (ин трит фун дайн вандэр — в поступи твоих странствий), Тель-Авив, 1964.
- אין מײַן גלעזערנעם טורעם: משל און סאַטירע (ин майн глезэрнэм турэм: мошл ун сатирэ — в моей стеклянной башне: басня и сатира), И. Маник: Тель-Авив, 1968.