Штейнберг, Иегуда
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Architect (Обсуждение | вклад) (переименовал «Штейнберг, Иегуда» в «Штейнберг, Иеhуда»: Замена текста — «Иегуд» на «Иеhуд») |
Carn (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | [[Изображение:ShteynbergY.gif|thumb|right]] | |
+ | '''Иегуда Ште́йнберг''' (по жизни был известен как ''Идл Штейнберг'', или по-русски — ''Идель Моисеевич Штейнберг''; {{lang-yi|יהודה שטײנבערג}}, {{lang-he|יהודה שטײנברג‎}}; [[1863]], [[Липканы]] [[Хотин]]ского уезда [[Бессарабская губерния|Бессарабской губернии]] — [[1908]], [[Одесса]]) — еврейский писатель и педагог. Писал на [[иврит]]е и [[идиш]]е. | ||
+ | ==Биография== | ||
+ | ''Иегуда Штейнберг'' родился в расположенном на правом берегу [[Прут (река)|Прута]] [[Бессарабия|бессарабском]] еврейском местечке [[Липканы]] (теперь [[Бричанский район|Бричанского района]] [[Молдова|Молдовы]]) в семье резника Мойше-Вэлвл Штейнберга. Близкий родственник (по некоторым сведениям — двоюродный брат) классика еврейской литературы [[Штейнбарг, Элиэзер|Элиэйзера Штейнбарга]]. | ||
+ | |||
+ | Получил традиционное религиозное еврейское образование, занимался самообразованием в области светских наук и русского языка. Почти всю жизнь учил детей, сначала в [[хедер]]е при Стрелицкой синагоге в Липканах, с [[1889 год]]а — в местечке [[Единцы]] (теперь райцентр [[Единецкий район|Единецкого района]] Молдовы), а с [[1897 год]]а в местечке [[Леово]] (теперь райцентр [[Леовский район|Леовского района]] Молдовы). Только в [[1905 год]]у пошатнувшееся здоровье вынудило его перебраться в Одессу, где он работал корреспондентом [[Нью-Йорк|нью-йорк]]ской ежедневной газеты на идише «Ди Варhайт» (''Действительность'') и умер 44-х лет от роду в [[1908 год]]у. | ||
+ | |||
+ | ==Литературное творчество== | ||
+ | В [[1892 год]]у в Единцах Штейнберг подружился с недавно поселившимся там ''[[Галперн, Менаше|Менаше Галперном]]'' (1871-1960), с которым они вместе работали в местной талмуд-торе, впоследствии основали библиотеку. В следующем году Галперн послал с [[Оказия|оказией]] в [[Варшава|Варшаву]] рукописи своих и Штейнберга литературных опытов, которые были одобрены профессиональными литераторами, в первую очередь [[Перец, Ицхок-Лейбуш|И.Л. Перецем]]. Вскоре в Варшаве вышла первая книга Штейнберга — басни в прозе «Баир уВаяр» (''В городе и в лесу'') с посвящением Галперну, которого Штейнберг благодарил за свои первые шаги на профессиональном литературном поприще. Все последующие годы Штейнберг публиковал в различных периодических изданиях на иврите и идише поучительные истории для детей, [[хасидизм|хасидские]] притчи и легенды, большую повесть «БаЯмим hаhем» (''В те дни'', иврит) из жизни кантонистов, роман «Доктор Орлов» и другие произведения, принесшие ему необычайную известность. Однако в книжной форме при жизни писателя вышли лишь хрестоматия для чтения и учебники правописания на иврите да несколько книжечек хасидских историй.[[Изображение:YehudaShteinberg1.gif|thumb|left|120px]] | ||
+ | |||
+ | Сразу же после скоропостижной кончины Штейнберга группа одесских литераторов во главе с Э.Л. Левинским, И.Х. Равницким и [[Бялик, Хаим Нахман|Бяликом]] занялись подготовкой собрания сочинений писателя на иврите, последний, четвёртый том которого увидел свет в [[1912 год]]у. В 1909—1910 годах в [[Варшава|Варшаве]] вышли два тома избранных произведений на идише. В редактировании посмертных трудов Штейнберга как на иврите, так и на идише, участвовал близко знавший его по Леово поэт [[Фихман, Яков Ильич|Я. Фихман]]. Вскоре вышли также два тома его детских рассказов на иврите, а в 1920-е годы в [[Польша|Польше]] — серия детских книг на идише. Штейнберг внёс большой вклад в развитие современного литературного иврита; его детские рассказы на идише многократно переиздавались и входили в большинство школьных хрестоматий на этом языке. | ||
+ | |||
+ | В честь писателя названа улица в [[Беер-Шева|Беер-Шеве]]. | ||
+ | |||
+ | ==Избранная литература== | ||
+ | * סיפּורי חסידים (''сипурей хасидим'' - хасидские истории, иврит), Одесса, 1904. | ||
+ | * געזאַמלטע שריפֿטן (''гезамлтэ шрифтн'' — собрание трудов, идиш), Вэлт-Библиотэк: Варшава, 1909. | ||
+ | * חסידישע מעשׂהלעך און דערצײלונגען (''хсидише майсэлэх ун дэрцейлунген'' - хасидские истории и рассказы, идиш), Вэлт-Библиотэк: Варшава, 1910. | ||
+ | * אַרעלע-נאַרעלע (''Арэлэ-нарэлэ'' — Арэлэ-глупыш, идиш), Блюмэн: Варшава, 1921. | ||
+ | * אין יענע צײַטן (''ин йенэ цайтн'' — в те времена, пер. на идиш), Култур-Лигэ: Варшава, 1922; другое издание — אין יענע טעג (''ин йенэ тэг'' — в те дни), Фарлаг Идиш-Шул: [[Монреаль]], 1971. | ||
+ | * בעיר ובֿיער (''баир уваяр'' — в городе и в лесу, басни в прозе на иврите), Варшава, 1923. | ||
+ | * אַ פֿאַריתומט לעבן (''а фарйосэмт лэбм'' — осиротевшая жизнь, рассказы на идише), Варшава, 1923. | ||
+ | * דערצײלונגען (''дэрцейлунген'' — рассказы, идиш), Фолксшул Организацие Фун Идиш-Националн Арбэтэр Фарбанд: Нью-Йорк, 1926. | ||
+ | * בימים החם (''баямим hаhем'' — в былые дни, повесть, иврит), Jewish Educational Committee: Нью-Йорк, 1952 — см. [http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/gutbook/lookup?num=8539 In Those Days:] A Story of an Old Man (на английском языке). | ||
+ | * [http://digital.library.upenn.edu/women/solis-cohen/birds/birds.html The Breakfast of the Birds] and Other Stories (на английском языке), The Jewish Publication Society of America: [[Филадельфия]], 1947 | ||
+ | * יהודה שטינברג: מחויבות חברתית דרך סיפור רות המואבייה (том избранной прозы на иврите), Матах: Тель-Авив, 1999. | ||
+ | ==Ссылки== | ||
+ | * [http://www.benyehuda.org/steinberg_yehuda/ Проза Штейнберга в библиотеке Бен-Йегуды (иврит)] | ||
+ | * [http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/gutbook/lookup?num=8539 In Those Days: A Story of an Old Man (проза на английском языке)] | ||
+ | * [http://digital.library.upenn.edu/women/solis-cohen/birds/birds.html The Breakfast of the Birds and Other Stories (проза на английском языке)] | ||
+ | * [http://digital.library.mcgill.ca/fishstein/images/04_03%20Literary%20authors%20portraits.jpg Коллаж портретов еврейских литераторов — Й. Штейнберг в центре в первом ряду] | ||
+ | |||
+ | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Родившиеся в 1863 году]] | ||
+ | [[Категория:Родившиеся в Бессарабии]] | ||
+ | [[Категория:Родившиеся в Липканах]] | ||
+ | [[Категория:Умершие в 1908 году]] | ||
+ | [[Категория:Умершие в Одессе]] | ||
+ | [[Категория:Персоналии:Одесса:Литература]] | ||
+ | [[Категория:Писатели на идише]] | ||
+ | [[Категория:Писатели на иврите]] | ||
+ | [[Категория:Писатели Молдавии]] | ||
+ | [[Категория:Персоналии:Одесса]] | ||
+ | [[Категория:Писатели-билингвы]] |
Версия 09:28, 14 марта 2009
Иегуда Ште́йнберг (по жизни был известен как Идл Штейнберг, или по-русски — Идель Моисеевич Штейнберг; идиш יהודה שטײנבערג, ивр. יהודה שטײנברג; 1863, Липканы Хотинского уезда Бессарабской губернии — 1908, Одесса) — еврейский писатель и педагог. Писал на иврите и идише.
Содержание |
Биография
Иегуда Штейнберг родился в расположенном на правом берегу Прута бессарабском еврейском местечке Липканы (теперь Бричанского района Молдовы) в семье резника Мойше-Вэлвл Штейнберга. Близкий родственник (по некоторым сведениям — двоюродный брат) классика еврейской литературы Элиэйзера Штейнбарга.
Получил традиционное религиозное еврейское образование, занимался самообразованием в области светских наук и русского языка. Почти всю жизнь учил детей, сначала в хедере при Стрелицкой синагоге в Липканах, с 1889 года — в местечке Единцы (теперь райцентр Единецкого района Молдовы), а с 1897 года в местечке Леово (теперь райцентр Леовского района Молдовы). Только в 1905 году пошатнувшееся здоровье вынудило его перебраться в Одессу, где он работал корреспондентом нью-йоркской ежедневной газеты на идише «Ди Варhайт» (Действительность) и умер 44-х лет от роду в 1908 году.
Литературное творчество
В 1892 году в Единцах Штейнберг подружился с недавно поселившимся там Менаше Галперном (1871-1960), с которым они вместе работали в местной талмуд-торе, впоследствии основали библиотеку. В следующем году Галперн послал с оказией в Варшаву рукописи своих и Штейнберга литературных опытов, которые были одобрены профессиональными литераторами, в первую очередь И.Л. Перецем. Вскоре в Варшаве вышла первая книга Штейнберга — басни в прозе «Баир уВаяр» (В городе и в лесу) с посвящением Галперну, которого Штейнберг благодарил за свои первые шаги на профессиональном литературном поприще. Все последующие годы Штейнберг публиковал в различных периодических изданиях на иврите и идише поучительные истории для детей, хасидские притчи и легенды, большую повесть «БаЯмим hаhем» (В те дни, иврит) из жизни кантонистов, роман «Доктор Орлов» и другие произведения, принесшие ему необычайную известность. Однако в книжной форме при жизни писателя вышли лишь хрестоматия для чтения и учебники правописания на иврите да несколько книжечек хасидских историй.
Сразу же после скоропостижной кончины Штейнберга группа одесских литераторов во главе с Э.Л. Левинским, И.Х. Равницким и Бяликом занялись подготовкой собрания сочинений писателя на иврите, последний, четвёртый том которого увидел свет в 1912 году. В 1909—1910 годах в Варшаве вышли два тома избранных произведений на идише. В редактировании посмертных трудов Штейнберга как на иврите, так и на идише, участвовал близко знавший его по Леово поэт Я. Фихман. Вскоре вышли также два тома его детских рассказов на иврите, а в 1920-е годы в Польше — серия детских книг на идише. Штейнберг внёс большой вклад в развитие современного литературного иврита; его детские рассказы на идише многократно переиздавались и входили в большинство школьных хрестоматий на этом языке.
В честь писателя названа улица в Беер-Шеве.
Избранная литература
- סיפּורי חסידים (сипурей хасидим - хасидские истории, иврит), Одесса, 1904.
- געזאַמלטע שריפֿטן (гезамлтэ шрифтн — собрание трудов, идиш), Вэлт-Библиотэк: Варшава, 1909.
- חסידישע מעשׂהלעך און דערצײלונגען (хсидише майсэлэх ун дэрцейлунген - хасидские истории и рассказы, идиш), Вэлт-Библиотэк: Варшава, 1910.
- אַרעלע-נאַרעלע (Арэлэ-нарэлэ — Арэлэ-глупыш, идиш), Блюмэн: Варшава, 1921.
- אין יענע צײַטן (ин йенэ цайтн — в те времена, пер. на идиш), Култур-Лигэ: Варшава, 1922; другое издание — אין יענע טעג (ин йенэ тэг — в те дни), Фарлаг Идиш-Шул: Монреаль, 1971.
- בעיר ובֿיער (баир уваяр — в городе и в лесу, басни в прозе на иврите), Варшава, 1923.
- אַ פֿאַריתומט לעבן (а фарйосэмт лэбм — осиротевшая жизнь, рассказы на идише), Варшава, 1923.
- דערצײלונגען (дэрцейлунген — рассказы, идиш), Фолксшул Организацие Фун Идиш-Националн Арбэтэр Фарбанд: Нью-Йорк, 1926.
- בימים החם (баямим hаhем — в былые дни, повесть, иврит), Jewish Educational Committee: Нью-Йорк, 1952 — см. In Those Days: A Story of an Old Man (на английском языке).
- The Breakfast of the Birds and Other Stories (на английском языке), The Jewish Publication Society of America: Филадельфия, 1947
- יהודה שטינברג: מחויבות חברתית דרך סיפור רות המואבייה (том избранной прозы на иврите), Матах: Тель-Авив, 1999.
Ссылки
- Проза Штейнберга в библиотеке Бен-Йегуды (иврит)
- In Those Days: A Story of an Old Man (проза на английском языке)
- The Breakfast of the Birds and Other Stories (проза на английском языке)
- Коллаж портретов еврейских литераторов — Й. Штейнберг в центре в первом ряду