***:*Спорные методологические вопросы развития Ежевики

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (Защищена страница «Спорные методологические вопросы развития Ежевики» ([read=autoconfirmed] (бессрочно)))
м (добавлена категория «Служебная» с помощью HotCat)
Строка 4: Строка 4:
Предлагаю в основном корпусе текста (названия статей и терминология) придерживаться современного израильского произношения, транслитерируя при этом "ה" как "h". Мы придерживаемся такой системы в транслированном сидуре "Врата молитвы" и во всех других книгах Маханаим. (Позже выложу всю таблицу транслитерации).При этом в начале тех статей, названия которых являются ивритскими терминами - давать все виды написания. --[[Участник:Architect|Architect]] 19:56, 12 декабря 2009 (UTC)
Предлагаю в основном корпусе текста (названия статей и терминология) придерживаться современного израильского произношения, транслитерируя при этом "ה" как "h". Мы придерживаемся такой системы в транслированном сидуре "Врата молитвы" и во всех других книгах Маханаим. (Позже выложу всю таблицу транслитерации).При этом в начале тех статей, названия которых являются ивритскими терминами - давать все виды написания. --[[Участник:Architect|Architect]] 19:56, 12 декабря 2009 (UTC)
 +
 +
[[Категория:Служебная]]

Версия 22:09, 27 февраля 2010

Высказывайте свое мнение и задавайте дальнейшие вопросы прямо на этой странице.

Транслитерация иврита

Предлагаю в основном корпусе текста (названия статей и терминология) придерживаться современного израильского произношения, транслитерируя при этом "ה" как "h". Мы придерживаемся такой системы в транслированном сидуре "Врата молитвы" и во всех других книгах Маханаим. (Позже выложу всю таблицу транслитерации).При этом в начале тех статей, названия которых являются ивритскими терминами - давать все виды написания. --Architect 19:56, 12 декабря 2009 (UTC)

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация