|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Tocефта]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | '''Тосефта''' (תּוֹסֶפְתָּא, по-арамейски `дополнение`), сборник таннаических учений (см. [[Таннаи]]), который составлен в структурном и смысловом соответствии с корпусом [[Мишна|Мишны]] и содержит развернутые пояснения и дополнения к ней. Помимо Тосефты, дошедшей до наших дней, существовало еще несколько таннаических антологий, также называемых Тосефта или Тосефет (на иврите), однако ни одна из них не сохранилась как самостоятельное произведение.
| + | |
- | | + | |
- | Мишне предшествовали сборники мишнайот, составленные законоучителями и передаваемые устно из поколения в поколение. Из этих сборников рабби [[Иехуда hа-Наси|Иехуда hа-Наси]] составил Мишну. Однако и после завершения и канонизации Мишны древние таннаические высказывания по-прежнему имели хождение в [[Иешива|иешивах]] и изучались как дополнение к Мишне. Большая часть сборников таннаических учений, предшествовавших Мишне, не дошла до наших дней, однако цитаты из них ([[Барайта|барайты]]) содержатся в талмудической литературе.
| + | |
- | | + | |
- | Первые упоминания о сочинении, называемом Тосефта, принадлежат [[Амораи|амораям]] Вавилонии и Эрец-Исраэль, причем в Иерусалимском Талмуде (см. [[Талмуд]]) пользуются названием Тосефет (Шаб. 8:1; Пеа 2:4), а в Вавилонском — Тосефта (Мег. 28б).
| + | |
- | | + | |
- | [[Иоханан Бар Наппаха|Иоханан бар Наппаха]] в Вавилонском Талмуде называет составителем Тосефты танная рабби Нехемию и подчеркивает, что сочинение принадлежит школе рабби [[Акива|Акивы]] (Сан. 86а). Тосефта, упоминаемая в Иерусалимском Талмуде, вместе с так называемыми мишнайот гдолот и другими таннаическими учениями последовательно приписывается [[Хия Рабба|Хие Раббе]], рабби Хошайе и Бар Капаре (Хор. 3). По-видимому, речь идет не о Тосефте, дошедшей до наших дней, а о различных таннаических сборниках, составленных этими мудрецами. В сохранившейся Тосефте содержатся элементы этих древних сборников, однако она несет следы и более поздних вмешательств, например, таннаический материал, сформировавшийся после завершения Мишны, а также более древние материалы: отрывки учений древних таннаев и мудрецов храмовой эпохи (см. [[Храм]]), не вошедшие в Мишну рабби Иехуды hа-Наси; они представляют собой остатки сборников мишнайот, предшествовавших окончательному варианту Мишны или существовавших наряду с ней. Большая часть учения самого рабби Иехуды hа-Наси и его учеников не вошла в корпус Мишны, но сохранилась в Тосефте, которая таким образом выполняет роль непосредственного продолжения Мишны. Тосефта содержит пояснения не только к Мишне рабби Иехуды hа-Наси, но и к древним мишнайот, существовавшим задолго до окончательной редакции Мишны. Мишна начала складываться в поколении [[Раббан|раббана]] [[Гамлиэль|Гамлиэля]], а первые сборники, называемые Тосефта и поясняющие древнюю Мишну (см. [[Мишна|Мишна]]), возникли уже в поколении рабби Акивы и пользовались таким же авторитетом, как сама Мишна.
| + | |
- | | + | |
- | Тосефта содержит: цитаты из Мишны или подобные ей барайты; учения, подобные содержащимся в Мишне, однако иногда с существенными отличиями; барайты, которые поясняют или продолжают соответствующие цитаты в Мишне; отсутствующий в Мишне материал, который связан с ней тематически; таннаические дискуссии из Мишны, употребленные в соответствующем разделе Тосефты в ином контексте. Несмотря на то, что большая часть трактатов Тосефты — пояснение к Мишне, некоторые ее фрагменты представляют собой как бы самостоятельные произведения, лишь косвенно связанные с Мишной.
| + | |
- | | + | |
- | Тосефта написана на так называемом послебиблейском иврите (см. [[Иврит Язык|Иврит язык]]) с примесью арамейских и греческих слов. Она состоит из тех же разделов (сдарим), трактатов (массехот), глав (праким) и мелких параграфов (халахот), что и Мишна. За исключением трактатов Авот (см. [[Пиркей Авот|Пиркей авот]]), Тамид, Миддот, Кинним, каждому из трактатов Мишны соответствует трактат в Тосефте. Существует мнение, что Авот де рабби Натан и есть Тосефта к Авот, по какой-то причине не включенная в списки Тосефты. Общий объем Тосефты значительно превосходит объем Мишны. Как и в Мишне, в Тосефте доминирует казуистическая формулировка, однако диалектический элемент, присущий живой талмудической дискуссии, и кодификативная тенденция (см. [[Кодификация Закона]], [[Талмуд]]), присущая Мишне, не выражены в Тосефте.
| + | |
- | | + | |
- | Тосефта, подобно Талмудам, — продукт коллективного творчества, отразивший стадии процесса изучения Мишны: из материалов дискуссий, в которых отрывки из Мишны сравнивались с др. таннаическими учениями, была сформирована Тосефта, которая, таким образом, представляет собой как бы первую стадию создания Талмуда.
| + | |
- | | + | |
- | Тосефта, по-видимому, была написана в Эрец-Исраэль, поскольку существует большое сходство между содержанием, стилем и языковыми особенностями барайт, содержащихся в Иерусалимском Талмуде и Тосефтой, тогда как барайты в Вавилонского Талмуде значительно отличаются от аналогичных в Тосефте. Иногда информация, содержащаяся в Тосефте, помогла бы разрешить проблему, содержащуюся в Вавилонском Талмуде, однако в нем нет никакого упоминания об этих барайтах. Это обстоятельство позволило предположить, что авторы Вавилонского Талмуда либо вовсе не были знакомы с Тосефтой, либо не считали данный источник информации авторитетным. Мнения исследователей о связи между Тосефтой и Талмудами расходятся. [[Эпштейн Яаков Нахум|Я. Н. Эпштейн]] полагал, что некогда существовала древняя Тосефта, из которой со временем образовались два самостоятельных произведения: Тосефта, получившая распространение в Вавилоне, и дошедшая до нашего времени Тосефта — источник таннаических цитат в Иерусалимском Талмуде. Х. Альбек (1890–1972) считал, что в конце эпохи амораев были собраны разрозненные цитаты из различных, в том числе не дошедших до нас таннаических сборников, и таким образом возникла эта таннаическая антология, которая не была известна первым поколениям амораев (см. [[Талмуд]]); текстуальные параллели в Иерусалимском Талмуде и Тосефте он объяснял тем, что автор Тосефты происходил из Эрец-Исраэль и был знаком с распространенными там учениями.
| + | |
- | | + | |
- | В настоящее время известны только две рукописи Тосефты: Эрфуртский манускрипт — ашкеназийская рукопись 12 в., переписчик которой довел свою работу лишь до трактата Звахим, и Венский манускрипт — сефардская рукопись 13–14 вв., включающая весь текст Тосефты.
| + | |
- | | + | |
- | Первое печатное издание Тосефты увидело свет в Венеции в 1521 г.; Тосефта была помещена как приложение к книге рабби [[Алфаси, Ицхак Бен Яаков|Ицхака бен Яакова Алфаси]] «Сефер hа-халахот», и подобным же образом она публиковалась в последующих изданиях.
| + | |
- | | + | |
- | В эпоху [[Ришоним|ришоним]] широкие круги учащихся не изучали Тосефту, поэтому комментаторы не уделяли ей внимания. Первый известный комментатор Тосефты — рабби Авраам Аббеле Гомбинер (17 в.), написавший краткий комментарий к разделу Незикин. В конце 18 в. появился фундаментальный комментарий рабби Давида Пардо «Хасдей Давид», последовательно и систематически объясняющий смысл и текстуальные особенности четырех разделов: Зраим, Незикин (издан в Ливорно в 1777–90 гг.), Кодашим (издан в Иерусалиме в 1890 г.), Тохорот (издан в Иерусалиме в 1970 г.).
| + | |
- | | + | |
- | Подобно Талмуду, текст Тосефты не избежал текстуальных искажений; труд, посвященный верификации текста, написал Виленский Гаон (см. [[Элияху Бен Шломо Залман|Элияху бен Шломо Залман]]), выдержки из этого произведения сохранились в писаниях виленских раввинов рабби Ионы бен Гершона и рабби Шмуэля Авигдора. Популярный комментарий к Тосефте «Хазон Иехезкель» написал рабби Иехезкель Абрамский (Вильно, издание начато в 1915 г.).
| + | |
- | | + | |
- | Перевод 31 трактата на латинский язык осуществил Блаз Уголино (издан в 1755 г.). Над переводом Тосефты на русский язык работал [[Переферкович, Нехемия|Н. Переферкович]] в 1899–1906 гг. В 1881 г. рабби М. С. Цукермандл на основе Эрфуртского манускрипта опубликовал первое научное издание Тосефты, снабженное индексом рукописных версий и комментарием.
| + | |
- | | + | |
- | Новое научное издание Тосефты осуществил [[Либерман, Шаул|Ш. Либерман]], оно состоит из двух частей: собственно Тосефты, где как основная версия дан текст Венской рукописи, дополнения — параллельные цитаты в талмудической литературе и краткий глоссарий непонятных слов и выражений, а также изданный отдельной книгой комментарий «Тосефта ки-фшута», где автор анализирует текст Тосефты в свете обоих Талмудов, всех ныне известных [[Мидраш|мидрашей]] и литературы [[Гаон|гаонов]] и ришоним; он включает в себя разделы Зраим, Моэд, Нашим и часть раздела Незикин.
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|14140|ТОСЕФТА}}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Талмуд]]
| + | |