Онкелос и Аквила
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Architect (Обсуждение | вклад) |
Kla (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
'''О́НКЕЛОС И АКВИ́ЛА''' (2 в. н. э.), согласно [[Талмуд]]у, два [[гер|прозелит]]а, переведшие Библию соответственно на арамейский и греческий языки. [[Таргум Онкелос]] сохранился полностью, а перевод Аквилы — частично. | '''О́НКЕЛОС И АКВИ́ЛА''' (2 в. н. э.), согласно [[Талмуд]]у, два [[гер|прозелит]]а, переведшие Библию соответственно на арамейский и греческий языки. [[Таргум Онкелос]] сохранился полностью, а перевод Аквилы — частично. | ||
- | |||
- | Согласно Епифанию (один из отцов церкви, 4 в.), Аквила был родственником императора Адриана, который примерно в 128 г. назначил его на должность, связанную с постройкой римского города Элия Капитолина на развалинах Иерусалима. Мидраш <ref>Танхума 41а и в других местах.</ref> упоминает об Аквиле как о племяннике (сыне сестры) Адриана. В Талмуде <ref>Гитин 56б, 57а; Авода Зара 11а.</ref> рассказывается об Онкелосе как сыне сестры Тита; обращение племянника в иудаизм вызвало гнев императора, который якобы четырежды посылал воинские отряды арестовать его, однако тот сумел обратить их всех в еврейство. Рассказывается также, что Онкелос был современником раббана Гамлиэля II и учеником и коллегой законоучителей Эли‘эзера бен Гиркана и Иехошуа бен Ханании. Его дружба с Гамлиэлем была столь тесна, что когда тот умер, Онкелос устроил ему роскошные похороны, каких обычно удостаивались лишь царственные персоны. Онкелос отличался глубокой набожностью и был особенно скрупулезен в соблюдении законов о ритуальной чистоте, превосходя в этом отношении даже самого Гамлиэля <ref>Тосефта, Хагига 3:2,3.</ref>. | + | == Причины совместного упоминания == |
+ | |||
+ | Сходное звучание имен Онкелос и Аквила (на иврите — Онкелос и Акилас, по-гречески их имена также звучат похоже: Άγκολος и Άγκυλιον) соответствует значительному сходству в обрисовке обоих образов: в [[Вавилонский Талмуд|Вавилонском Талмуде]] и в [[Тосефта|Тосефте]] многие рассказы об Онкелосе почти совпадают с тем, что в Иерусалимском Талмуде и созданных в Стране Израиля мидрашах сообщается об Аквиле, причем и здесь и там факты неотделимы от легенды. На основании этого отождествления имён Таргум к Пятикнижию получил известность как «Таргум Онкелоса». В то же время, существовал также и [[таннаи|танна]] под именем Онкелос,<ref>Pape, "Wörterb. der Griechischen Eigennamen, 3d ed., I, 11</ref> который является автором одного толкования о [[херувимы|херувимах]] в [[Иерусалимский храм|Храме]].<ref>[[Талмуд]], Баба Батра 99а</ref> Поскольку его мнение приводится, как изречение танны, это не мог быть Аквила, чьи библейские толкования во всей талмудическо-мидрашитской литературе приводятся лишь в качестве мнения переводчика. | ||
+ | |||
+ | == Аквила == | ||
+ | |||
+ | Согласно Епифанию (один из отцов церкви, 4 в.), Аквила был родственником императора Адриана, который примерно в 128 г. назначил его на должность, связанную с постройкой римского города Элия Капитолина на развалинах Иерусалима. Мидраш <ref>Танхума 41а и в других местах.</ref> упоминает об Аквиле как о племяннике (сыне сестры) Адриана. | ||
+ | |||
+ | == Онкелос == | ||
+ | |||
+ | Для характеристики Онкелоса надо отметить его крайне строгое соблюдение законов ритуальной чистоты; он в своей повседневной жизни соблюдал и те особые законы чистоты, которые предписываются лишь в отношении сакральных предметов. В этом отношении он превзошёл даже патриарха р. Гамлиила II, который также отличался строгостью в соблюдении этих законов<ref>[[Tocефта]], Хаггига III, 2—3</ref>. Однажды оба они были в [[Аскалон]]е, и Онкелос принимал ритуальное омовение в море, так как, по его мнению, все места для купанья, расположенные вне [[Земля Израиля|Земли Израиля]], не годны для ритуальных целей; патриарх, однако, не был так категоричен.<ref>[[Tocефта]], Микваот VI, 3</ref> Между ними, по-видимому, были самые близкие отношения, так как Онкелос почти всюду цитируется рядом с патриархом.<ref>кроме указанных мест, ср. [[Tocефта]], Келим и [[Иерусалимский Талмуд]], Баба Батра II, 4</ref> Когда р. Гамлиил умер, Онкелос устроил ему торжественные похороны, сжёг дорогие вещи — обычай при похоронах царских особ.<ref>[[Tocефта]], Шаббат VII [VΙΙΙ, 18]; [[Вавилонский Талмуд]], Авода Зара 11a; Семахот, VII</ref> | ||
+ | |||
+ | Об Онкелосе существует следующее предание. Онкелос был сыном Калонимоса или, по другому чтению, Калоникоса. Когда он перешел в иудейство, римский император послал за ним солдат, чтобы арестовать его, но Онкелос обратил их в иудейство, прочитав им разные стихи из Библии. Император послал других солдат, а затем еще раз, но Онкелос их так же обратил в иудейство. В четвертый раз император строго приказал солдатам не вступать ни в какие разговоры с Онкелосом. Арестовав его, солдаты заметили, что Онкелос приложил руку к [[мезуза|мезузе]] на косяке дверей; они обратились к Онкелосу с вопросом: «что это значит?». Онкелос объяснил, и тогда солдаты перешли в иудейство.<ref>[[Талмуд]], Авода Зара 11a</ref> | ||
+ | |||
+ | Этот рассказ, а также сказание о некромантических действиях, которые совершал «Онкелос, сын Калоникоса, племянник Тита»<ref> [[Талмуд]], Гиттин 57б</ref>, являются, вероятно, вавилонскими версиями сказаний, создавшихся в Палестине вокруг имени Аквилы и Флавия Домитиллы. В Вавилонии мало знали о прозелите Аквиле, в то время как об Онкелосе знали из таннаитских традиций; отсюда их смешение. Это объясняет также утверждение Талмуда<ref>[[Талмуд]], Меггила 3а</ref>, что «''Онкелос перевёл Пятикнижие на арамейский язык под руководством р. Элиезера и р. Иехошуа''». Так как здесь Аквила уступает место Οнкелосу, то естественно, что перевод должен быть арамейским, ибо греческая Библия была мало известна в Вавилонии. | ||
+ | |||
+ | В Талмуде <ref>Гитин 56б, 57а; Авода Зара 11а.</ref> рассказывается об Онкелосе как сыне сестры Тита; обращение племянника в иудаизм вызвало гнев императора, который якобы четырежды посылал воинские отряды арестовать его, однако тот сумел обратить их всех в еврейство. Рассказывается также, что Онкелос был современником раббана Гамлиэля II и учеником и коллегой законоучителей Эли‘эзера бен Гиркана и Иехошуа бен Ханании. Его дружба с Гамлиэлем была столь тесна, что когда тот умер, Онкелос устроил ему роскошные похороны, каких обычно удостаивались лишь царственные персоны. Онкелос отличался глубокой набожностью и был особенно скрупулезен в соблюдении законов о ритуальной чистоте, превосходя в этом отношении даже самого Гамлиэля <ref>Тосефта, Хагига 3:2,3.</ref>. | ||
Тем не менее, однажды Талмуд проводит ясное различие между двумя переводчиками. В то время как в Вавилонском Талмуде говорится, что прозелит Онкелос перевел Пятикнижие на арамейский <ref>Мегила 3а.</ref>, в параллельном пассаже Иерусалимского Талмуда <ref>Мегила 1:11, 71в.</ref> упомянут прозелит Аквила, переведший Пятикнижие на греческий язык. По мнению многих исследователей, талмудические свидетельства относятся к Аквиле; в вавилонских источниках это имя было искажено и превращено в Онкелос; этому лицу и был приписан анонимный арамейский перевод. | Тем не менее, однажды Талмуд проводит ясное различие между двумя переводчиками. В то время как в Вавилонском Талмуде говорится, что прозелит Онкелос перевел Пятикнижие на арамейский <ref>Мегила 3а.</ref>, в параллельном пассаже Иерусалимского Талмуда <ref>Мегила 1:11, 71в.</ref> упомянут прозелит Аквила, переведший Пятикнижие на греческий язык. По мнению многих исследователей, талмудические свидетельства относятся к Аквиле; в вавилонских источниках это имя было искажено и превращено в Онкелос; этому лицу и был приписан анонимный арамейский перевод. | ||
+ | |||
+ | == Таргум Онкелоса == | ||
+ | |||
+ | Онкелос перевёл [[Тора|Тору]] на [[арамейский язык]], который являлся разговорным в еврейской среде того времени. Благодаря своей простоте и понятности, перевод Онкелоса стал — с одобрения еврейских законоучителей — самым распространённым переводом Торы во всей еврейской диаспоре. По мнению исследователей, перевод Онкелоса был составлен в [[Страна Израиля|Стране Израиля]] в эпоху [[Мишна|Мишны]] и отредактирован в Вавилоне в эпоху [[Талмуд]]а. | ||
+ | |||
+ | Для этого [[таргум]]а характерен почти повсеместный буквализм в переводе прозаических частей Пятикнижия и мидрашное толкование в переводе поэтических отрывков. | ||
== Ссылки == | == Ссылки == |
Версия 19:37, 29 января 2013
Статья импортирована из Электронной Еврейской Энциклопедии
и (возможно) должна быть консолидирована с одной из нижеследующих, уже имеющихся статьей: Онкелос
Регулярная исправленная статья | |
О́НКЕЛОС И АКВИ́ЛА (2 в. н. э.), согласно Талмуду, два прозелита, переведшие Библию соответственно на арамейский и греческий языки. Таргум Онкелос сохранился полностью, а перевод Аквилы — частично.
Содержание |
Причины совместного упоминания
Сходное звучание имен Онкелос и Аквила (на иврите — Онкелос и Акилас, по-гречески их имена также звучат похоже: Άγκολος и Άγκυλιον) соответствует значительному сходству в обрисовке обоих образов: в Вавилонском Талмуде и в Тосефте многие рассказы об Онкелосе почти совпадают с тем, что в Иерусалимском Талмуде и созданных в Стране Израиля мидрашах сообщается об Аквиле, причем и здесь и там факты неотделимы от легенды. На основании этого отождествления имён Таргум к Пятикнижию получил известность как «Таргум Онкелоса». В то же время, существовал также и танна под именем Онкелос,[1] который является автором одного толкования о херувимах в Храме.[2] Поскольку его мнение приводится, как изречение танны, это не мог быть Аквила, чьи библейские толкования во всей талмудическо-мидрашитской литературе приводятся лишь в качестве мнения переводчика.
Аквила
Согласно Епифанию (один из отцов церкви, 4 в.), Аквила был родственником императора Адриана, который примерно в 128 г. назначил его на должность, связанную с постройкой римского города Элия Капитолина на развалинах Иерусалима. Мидраш [3] упоминает об Аквиле как о племяннике (сыне сестры) Адриана.
Онкелос
Для характеристики Онкелоса надо отметить его крайне строгое соблюдение законов ритуальной чистоты; он в своей повседневной жизни соблюдал и те особые законы чистоты, которые предписываются лишь в отношении сакральных предметов. В этом отношении он превзошёл даже патриарха р. Гамлиила II, который также отличался строгостью в соблюдении этих законов[4]. Однажды оба они были в Аскалоне, и Онкелос принимал ритуальное омовение в море, так как, по его мнению, все места для купанья, расположенные вне Земли Израиля, не годны для ритуальных целей; патриарх, однако, не был так категоричен.[5] Между ними, по-видимому, были самые близкие отношения, так как Онкелос почти всюду цитируется рядом с патриархом.[6] Когда р. Гамлиил умер, Онкелос устроил ему торжественные похороны, сжёг дорогие вещи — обычай при похоронах царских особ.[7]
Об Онкелосе существует следующее предание. Онкелос был сыном Калонимоса или, по другому чтению, Калоникоса. Когда он перешел в иудейство, римский император послал за ним солдат, чтобы арестовать его, но Онкелос обратил их в иудейство, прочитав им разные стихи из Библии. Император послал других солдат, а затем еще раз, но Онкелос их так же обратил в иудейство. В четвертый раз император строго приказал солдатам не вступать ни в какие разговоры с Онкелосом. Арестовав его, солдаты заметили, что Онкелос приложил руку к мезузе на косяке дверей; они обратились к Онкелосу с вопросом: «что это значит?». Онкелос объяснил, и тогда солдаты перешли в иудейство.[8]
Этот рассказ, а также сказание о некромантических действиях, которые совершал «Онкелос, сын Калоникоса, племянник Тита»[9], являются, вероятно, вавилонскими версиями сказаний, создавшихся в Палестине вокруг имени Аквилы и Флавия Домитиллы. В Вавилонии мало знали о прозелите Аквиле, в то время как об Онкелосе знали из таннаитских традиций; отсюда их смешение. Это объясняет также утверждение Талмуда[10], что «Онкелос перевёл Пятикнижие на арамейский язык под руководством р. Элиезера и р. Иехошуа». Так как здесь Аквила уступает место Οнкелосу, то естественно, что перевод должен быть арамейским, ибо греческая Библия была мало известна в Вавилонии.
В Талмуде [11] рассказывается об Онкелосе как сыне сестры Тита; обращение племянника в иудаизм вызвало гнев императора, который якобы четырежды посылал воинские отряды арестовать его, однако тот сумел обратить их всех в еврейство. Рассказывается также, что Онкелос был современником раббана Гамлиэля II и учеником и коллегой законоучителей Эли‘эзера бен Гиркана и Иехошуа бен Ханании. Его дружба с Гамлиэлем была столь тесна, что когда тот умер, Онкелос устроил ему роскошные похороны, каких обычно удостаивались лишь царственные персоны. Онкелос отличался глубокой набожностью и был особенно скрупулезен в соблюдении законов о ритуальной чистоте, превосходя в этом отношении даже самого Гамлиэля [12].
Тем не менее, однажды Талмуд проводит ясное различие между двумя переводчиками. В то время как в Вавилонском Талмуде говорится, что прозелит Онкелос перевел Пятикнижие на арамейский [13], в параллельном пассаже Иерусалимского Талмуда [14] упомянут прозелит Аквила, переведший Пятикнижие на греческий язык. По мнению многих исследователей, талмудические свидетельства относятся к Аквиле; в вавилонских источниках это имя было искажено и превращено в Онкелос; этому лицу и был приписан анонимный арамейский перевод.
Таргум Онкелоса
Онкелос перевёл Тору на арамейский язык, который являлся разговорным в еврейской среде того времени. Благодаря своей простоте и понятности, перевод Онкелоса стал — с одобрения еврейских законоучителей — самым распространённым переводом Торы во всей еврейской диаспоре. По мнению исследователей, перевод Онкелоса был составлен в Стране Израиля в эпоху Мишны и отредактирован в Вавилоне в эпоху Талмуда.
Для этого таргума характерен почти повсеместный буквализм в переводе прозаических частей Пятикнижия и мидрашное толкование в переводе поэтических отрывков.
Ссылки
Статья «Онкелос и Аквила» в Электронной еврейской энциклопедии
Примечания
- ↑ Pape, "Wörterb. der Griechischen Eigennamen, 3d ed., I, 11
- ↑ Талмуд, Баба Батра 99а
- ↑ Танхума 41а и в других местах.
- ↑ Tocефта, Хаггига III, 2—3
- ↑ Tocефта, Микваот VI, 3
- ↑ кроме указанных мест, ср. Tocефта, Келим и Иерусалимский Талмуд, Баба Батра II, 4
- ↑ Tocефта, Шаббат VII [VΙΙΙ, 18]; Вавилонский Талмуд, Авода Зара 11a; Семахот, VII
- ↑ Талмуд, Авода Зара 11a
- ↑ Талмуд, Гиттин 57б
- ↑ Талмуд, Меггила 3а
- ↑ Гитин 56б, 57а; Авода Зара 11а.
- ↑ Тосефта, Хагига 3:2,3.
- ↑ Мегила 3а.
- ↑ Мегила 1:11, 71в.