Ниццан, Шломо

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (переименовал «Ниццан, Шломо (ЭЕЭ)» в «Ниццан, Шломо»)
Строка 1: Строка 1:
-
{{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
+
{{Остатье\ЭЕЭ
|ТИП СТАТЬИ=1
|ТИП СТАТЬИ=1
|СУПЕРВАЙЗЕР=
|СУПЕРВАЙЗЕР=
Строка 25: Строка 25:
-
'''Ниццан, Шломо''' (до перемены фамилии Майзель; 1922, Лиепая, Латвия, – 2006, Тель-Авив), израильский писатель. С детства примкнул к движению [[hа-Шомер hа-Цаир|hа-Шомер hа-цаир]] и изучал иврит. В 1933 г. вместе с родителями переехал в Эрец-Исраэль; семья жила в [[Ришон-Ле-Цион|Ришон-ле-Ционе]], а с 1938 г. — в [[Тель-Авив—яффа|Тель-Авиве]]. Сменил несколько профессий (был плотником, штукатуром, официантом, корректором, литературным редактором). Служил в [[Палмах|Палмахе]], затем — в других подразделениях [[Хагана|Хаганы]]; участвовал в [[Война За Независимость|Войне за Независимость]] и в трех последующих войнах Израиля. В 1944–84 гг. — редактор приложения для детей «Мишмар л-иладим» к газете [[«Ал hа-Мишмар»|«Ал hа-мишмар»]].
+
'''Ниццан, Шломо''' (до перемены фамилии Майзель; 1922, Лиепая, Латвия, – 2006, Тель-Авив), израильский писатель.  
 +
=== Биографические сведения ===
-
Первая публикация — рассказ «hа-хаг ба-холот» («И кружит он в песках», 1944) в журнале «Махбарот ле-сифрут». Этот и последующие рассказы, составившие сборник «Хагим ба-холот» (1949), посвящены теме экзистенциального одиночества поселенцев, участников сионистского строительства в Эрец-Исраэль. Трилогия «Бейно ле-вейнам» («Он и они», 1953), «Цват би-цват» («И клещи клещами сделаны», 1956; название взято из Мишны /Авот 5:6/ и близко по смыслу к выражению «яблоко от яблони недалеко падает»), «Ятед ле-охел» («Колышек для палатки», 1960; переиздано под общим названием «Цват би-цват», 1990) посвящена отношениям отцов и детей в первые годы существования государства. Ниццан сравнивает двух братьев: «блудного сына», который отдалился от идеалов отцов-основателей еврейского «национального очага», с сыном, верным этим идеалам. Развитие сюжета подводит читателя к мысли о правоте последнего, однако симпатии и читателя, и автора во многом отданы первому. Повествовательную манеру Ниццана в прозе 1940–1950-х гг. отличает скупость описаний, точность деталей; писатель стремится реконструировать внутренний мир героя по его поведению.
+
С детства примкнул к движению [[hа-Шомер hа-Цаир|hа-Шомер hа-цаир]] и изучал иврит. В 1933 г. вместе с родителями переехал в Эрец-Исраэль; семья жила в [[Ришон-Ле-Цион|Ришон-ле-Ционе]], а с 1938 г. в [[Тель-Авив—яффа|Тель-Авиве]].  
-
Рассказы из сборников «Бе-сограим» («В скобках», 1964) и «Ме-рехов эл рехов» («С улицы на улицу», 1968), действие которых происходит в основном в Тель-Авиве в 1960-е гг., написаны в иной манере, характерной и для поздней прозы Ниццана: обилие мелких деталей в описаниях, пространные внутренние монологи героев, рассуждения автора о мотивах тех или иных поступков персонажей. В новелле «Шаа гнува» («Украденный час», 1972), рассказывая о судьбах двух братьев и их отца, Ниццан не скрывает, что ему близок герой-индивидуалист. В романе «hа-империя hа-пратит шел Змири Пикассо» («Личная империя Змири Пикассо», 1982) Ниццан показывает нам два мира: еврейская молодежь эпохи так называемого постсионизма стремится освободиться от навязываемой ей идеологии и от коллективизма, каждый желает определиться прежде всего как личность; арабские террористы, напротив, выступают организованно и слаженно. Автор подспудно обвиняет евреев в том, что они, живя рядом с арабами, ничего о них не знают, и за это приходится расплачиваться кровью.
+
Сменил несколько профессий (был плотником, штукатуром, официантом, корректором, литературным редактором). Служил в [[Палмах|Палмахе]], затем — в других подразделениях [[Хагана|Хаганы]]; участвовал в [[Война За Независимость|Войне за Независимость]] и в трех последующих войнах Израиля.
 +
 
 +
В 1944–84 гг. — редактор приложения для детей «Мишмар л-иладим» к газете [[«Ал hа-Мишмар»|«Ал hа-мишмар»]].
 +
=== Творчество ===
 +
 
 +
Первая публикация — рассказ «hа-хаг ба-холот» («И кружит он в песках», 1944) в журнале «Махбарот ле-сифрут». Этот и последующие рассказы, составившие сборник «Хагим ба-холот» (1949), посвящены теме экзистенциального одиночества поселенцев, участников сионистского строительства в Эрец-Исраэль.
 +
 
 +
Трилогия «Бейно ле-вейнам» («Он и они», 1953), «Цват би-цват» («И клещи клещами сделаны», 1956; название взято из Мишны /Авот 5:6/ и близко по смыслу к выражению «яблоко от яблони недалеко падает»), «Ятед ле-охел» («Колышек для палатки», 1960; переиздано под общим названием «Цват би-цват», 1990) посвящена отношениям отцов и детей в первые годы существования государства.
 +
 
 +
Ниццан сравнивает двух братьев: «блудного сына», который отдалился от идеалов отцов-основателей еврейского «национального очага», с сыном, верным этим идеалам. Развитие сюжета подводит читателя к мысли о правоте последнего, однако симпатии и читателя, и автора во многом отданы первому.
 +
 
 +
Повествовательную манеру Ниццана в прозе 1940–1950-х гг. отличает скупость описаний, точность деталей; писатель стремится реконструировать внутренний мир героя по его поведению.
 +
 
 +
Рассказы из сборников «Бе-сограим» («В скобках», 1964) и «Ме-рехов эл рехов» («С улицы на улицу», 1968), действие которых происходит в основном в Тель-Авиве в 1960-е гг., написаны в иной манере, характерной и для поздней прозы Ниццана: обилие мелких деталей в описаниях, пространные внутренние монологи героев, рассуждения автора о мотивах тех или иных поступков персонажей.  
 +
 
 +
В новелле «Шаа гнува» («Украденный час», 1972), рассказывая о судьбах двух братьев и их отца, Ниццан не скрывает, что ему близок герой-индивидуалист.  
 +
 
 +
В романе «hа-империя hа-пратит шел Змири Пикассо» («Личная империя Змири Пикассо», 1982) Ниццан показывает нам два мира: еврейская молодежь эпохи так называемого постсионизма стремится освободиться от навязываемой ей идеологии и от коллективизма, каждый желает определиться прежде всего как личность; арабские террористы, напротив, выступают организованно и слаженно.  
 +
 
 +
Автор подспудно обвиняет евреев в том, что
 +
они, живя рядом с арабами, ничего о них не знают, и за это приходится расплачиваться кровью.
Ниццан издал более пятнадцати книг для взрослых и участвовал в издании тридцати книг для детей, в том числе как автор и переводчик детских книг и народных сказок с английского, французского, шведского и других языков.
Ниццан издал более пятнадцати книг для взрослых и участвовал в издании тридцати книг для детей, в том числе как автор и переводчик детских книг и народных сказок с английского, французского, шведского и других языков.
 +
=== Признание ===
Творчество Ниццана отмечено рядом литературных премий: города Холона (1972), имени [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннера]] (1973), премией главы правительства (1982), имени Г. Талпира (1984). Его произведения переведены на многие европейские языки.
Творчество Ниццана отмечено рядом литературных премий: города Холона (1972), имени [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннера]] (1973), премией главы правительства (1982), имени Г. Талпира (1984). Его произведения переведены на многие европейские языки.

Версия 17:03, 22 августа 2012



Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья



Ниццан, Шломо Ш. Ниццан.


Ниццан, Шломо (до перемены фамилии Майзель; 1922, Лиепая, Латвия, – 2006, Тель-Авив), израильский писатель.

Биографические сведения

С детства примкнул к движению hа-Шомер hа-цаир и изучал иврит. В 1933 г. вместе с родителями переехал в Эрец-Исраэль; семья жила в Ришон-ле-Ционе, а с 1938 г. — в Тель-Авиве.

Сменил несколько профессий (был плотником, штукатуром, официантом, корректором, литературным редактором). Служил в Палмахе, затем — в других подразделениях Хаганы; участвовал в Войне за Независимость и в трех последующих войнах Израиля.

В 1944–84 гг. — редактор приложения для детей «Мишмар л-иладим» к газете «Ал hа-мишмар».

Творчество

Первая публикация — рассказ «hа-хаг ба-холот» («И кружит он в песках», 1944) в журнале «Махбарот ле-сифрут». Этот и последующие рассказы, составившие сборник «Хагим ба-холот» (1949), посвящены теме экзистенциального одиночества поселенцев, участников сионистского строительства в Эрец-Исраэль.

Трилогия «Бейно ле-вейнам» («Он и они», 1953), «Цват би-цват» («И клещи клещами сделаны», 1956; название взято из Мишны /Авот 5:6/ и близко по смыслу к выражению «яблоко от яблони недалеко падает»), «Ятед ле-охел» («Колышек для палатки», 1960; переиздано под общим названием «Цват би-цват», 1990) посвящена отношениям отцов и детей в первые годы существования государства.

Ниццан сравнивает двух братьев: «блудного сына», который отдалился от идеалов отцов-основателей еврейского «национального очага», с сыном, верным этим идеалам. Развитие сюжета подводит читателя к мысли о правоте последнего, однако симпатии и читателя, и автора во многом отданы первому.

Повествовательную манеру Ниццана в прозе 1940–1950-х гг. отличает скупость описаний, точность деталей; писатель стремится реконструировать внутренний мир героя по его поведению.

Рассказы из сборников «Бе-сограим» («В скобках», 1964) и «Ме-рехов эл рехов» («С улицы на улицу», 1968), действие которых происходит в основном в Тель-Авиве в 1960-е гг., написаны в иной манере, характерной и для поздней прозы Ниццана: обилие мелких деталей в описаниях, пространные внутренние монологи героев, рассуждения автора о мотивах тех или иных поступков персонажей.

В новелле «Шаа гнува» («Украденный час», 1972), рассказывая о судьбах двух братьев и их отца, Ниццан не скрывает, что ему близок герой-индивидуалист.

В романе «hа-империя hа-пратит шел Змири Пикассо» («Личная империя Змири Пикассо», 1982) Ниццан показывает нам два мира: еврейская молодежь эпохи так называемого постсионизма стремится освободиться от навязываемой ей идеологии и от коллективизма, каждый желает определиться прежде всего как личность; арабские террористы, напротив, выступают организованно и слаженно.

Автор подспудно обвиняет евреев в том, что они, живя рядом с арабами, ничего о них не знают, и за это приходится расплачиваться кровью.

Ниццан издал более пятнадцати книг для взрослых и участвовал в издании тридцати книг для детей, в том числе как автор и переводчик детских книг и народных сказок с английского, французского, шведского и других языков.

Признание

Творчество Ниццана отмечено рядом литературных премий: города Холона (1972), имени И. Х. Бреннера (1973), премией главы правительства (1982), имени Г. Талпира (1984). Его произведения переведены на многие европейские языки.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья НИЦЦАН Шломо в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация