Кару, Барух

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 26: Строка 26:
'''Кару''' (Крупник) Барух (1889, Черновицы, ныне Черновцы, Винницкая область, Украина, – 1972, Тель-Авив), израильский журналист, переводчик и лексикограф. Писал на [[Иврит Язык|иврите]].  
'''Кару''' (Крупник) Барух (1889, Черновицы, ныне Черновцы, Винницкая область, Украина, – 1972, Тель-Авив), израильский журналист, переводчик и лексикограф. Писал на [[Иврит Язык|иврите]].  
 +
== Биографические сведения ==
-
Жил в Израиле с 1932 г. Учился в основанной Х. Черновицем (см. [[Черновиц, семья]]) в 1905 г. одесской иешиве (Высшая школа иудаизма) и до 1913 г. на Курсах востоковедения в Петербурге.  
+
Учился в основанной Х. Черновицем (см. [[Черновиц, семья]]) в 1905 г. одесской иешиве (Высшая школа иудаизма) и до 1913 г. на Курсах востоковедения в Петербурге.  
 +
== Начало творческого пути ==
С 1911 г. печатал в [[«hа-Шиллоах»]] статьи о науке, литературе, иудаизме, а также переводы.  
С 1911 г. печатал в [[«hа-Шиллоах»]] статьи о науке, литературе, иудаизме, а также переводы.  
В 1913 г. уехал в Варшаву, в годы Первой мировой войны жил в Берне, откуда переселился в Берлин, где в 1927 г. вошел в редакционный совет еврейской энциклопедии на иврите «Эшкол» (вышли тт. 1–2, 1929–32), составил «Миллон шиммуши ле-Талмуд, ле-Мидраш у-ле-Таргум» («Практический словарь к Талмуду, Мидрашу и [[Таргум|Таргуму]]», 1927) и «Церуфей лашон» («Словосочетания», Берлин, 1932), перевел несколько книг, в том числе «Записки Пиквикского клуба» Ч. Диккенса.  
В 1913 г. уехал в Варшаву, в годы Первой мировой войны жил в Берне, откуда переселился в Берлин, где в 1927 г. вошел в редакционный совет еврейской энциклопедии на иврите «Эшкол» (вышли тт. 1–2, 1929–32), составил «Миллон шиммуши ле-Талмуд, ле-Мидраш у-ле-Таргум» («Практический словарь к Талмуду, Мидрашу и [[Таргум|Таргуму]]», 1927) и «Церуфей лашон» («Словосочетания», Берлин, 1932), перевел несколько книг, в том числе «Записки Пиквикского клуба» Ч. Диккенса.  
 +
== Израильский период творчества ==
Жил в Израиле с 1932 г.  
Жил в Израиле с 1932 г.  
 +
=== Труды Кару ===
 +
В Израиле вышли труды Кару «Лексикон рашей тевот» («Словарь аббревиатур», 1945), «Миллон бсиси шиммуши иври-англи ве-англи-иври» («Основной практический иврит-английский и англо-ивритский словарь», 1963), «Энциклопедия ле-сифрут исреэлит у-хлалит» («Энциклопедия израильской и мировой литературы», тт. 1–4, 1942–43 и 1961) и др.  
В Израиле вышли труды Кару «Лексикон рашей тевот» («Словарь аббревиатур», 1945), «Миллон бсиси шиммуши иври-англи ве-англи-иври» («Основной практический иврит-английский и англо-ивритский словарь», 1963), «Энциклопедия ле-сифрут исреэлит у-хлалит» («Энциклопедия израильской и мировой литературы», тт. 1–4, 1942–43 и 1961) и др.  
 +
=== Переводы ===
Много переводил на иврит, в том числе: «История еврейского народа» [[Дубнов, Семен Маркович|С. Дубнова]], первая часть труда «Еврейское богослужение в его историческом развитии» И. М. Эльбогена (1874–1943), «Классовая борьба во Франции» [[Маркс, Карл Генрих|К. Маркса]], «Иеремия из Анатота» [[Верфель, Франц|Ф. Верфеля]], исторические романы В. Яна, «Воры в ночи» [[Кёстлер, Артур|А. Кестлера]], «Последний из праведников» [[Шварц-Барт, Андре|А. Шварц-Барта]], «Самсон Назорей» [[Жаботинский, Владимир Евгеньевич|В. Жаботинского]].
Много переводил на иврит, в том числе: «История еврейского народа» [[Дубнов, Семен Маркович|С. Дубнова]], первая часть труда «Еврейское богослужение в его историческом развитии» И. М. Эльбогена (1874–1943), «Классовая борьба во Франции» [[Маркс, Карл Генрих|К. Маркса]], «Иеремия из Анатота» [[Верфель, Франц|Ф. Верфеля]], исторические романы В. Яна, «Воры в ночи» [[Кёстлер, Артур|А. Кестлера]], «Последний из праведников» [[Шварц-Барт, Андре|А. Шварц-Барта]], «Самсон Назорей» [[Жаботинский, Владимир Евгеньевич|В. Жаботинского]].

Версия 12:09, 4 июня 2012



Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Кару (Крупник) Барух (1889, Черновицы, ныне Черновцы, Винницкая область, Украина, – 1972, Тель-Авив), израильский журналист, переводчик и лексикограф. Писал на иврите.

Содержание

Биографические сведения

Учился в основанной Х. Черновицем (см. Черновиц, семья) в 1905 г. одесской иешиве (Высшая школа иудаизма) и до 1913 г. на Курсах востоковедения в Петербурге.

Начало творческого пути

С 1911 г. печатал в «hа-Шиллоах» статьи о науке, литературе, иудаизме, а также переводы.

В 1913 г. уехал в Варшаву, в годы Первой мировой войны жил в Берне, откуда переселился в Берлин, где в 1927 г. вошел в редакционный совет еврейской энциклопедии на иврите «Эшкол» (вышли тт. 1–2, 1929–32), составил «Миллон шиммуши ле-Талмуд, ле-Мидраш у-ле-Таргум» («Практический словарь к Талмуду, Мидрашу и Таргуму», 1927) и «Церуфей лашон» («Словосочетания», Берлин, 1932), перевел несколько книг, в том числе «Записки Пиквикского клуба» Ч. Диккенса.

Израильский период творчества

Жил в Израиле с 1932 г.

Труды Кару

В Израиле вышли труды Кару «Лексикон рашей тевот» («Словарь аббревиатур», 1945), «Миллон бсиси шиммуши иври-англи ве-англи-иври» («Основной практический иврит-английский и англо-ивритский словарь», 1963), «Энциклопедия ле-сифрут исреэлит у-хлалит» («Энциклопедия израильской и мировой литературы», тт. 1–4, 1942–43 и 1961) и др.

Переводы

Много переводил на иврит, в том числе: «История еврейского народа» С. Дубнова, первая часть труда «Еврейское богослужение в его историческом развитии» И. М. Эльбогена (1874–1943), «Классовая борьба во Франции» К. Маркса, «Иеремия из Анатота» Ф. Верфеля, исторические романы В. Яна, «Воры в ночи» А. Кестлера, «Последний из праведников» А. Шварц-Барта, «Самсон Назорей» В. Жаботинского.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КАРУ в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация