Вайнрайх, Макс
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
MyBot (Обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
|ТИП СТАТЬИ=1
|СУПЕРВАЙЗЕР=
|КАЧЕСТВО=
|УРОВЕНЬ=
|НАЗВАНИЕ=
|ПОДЗА…») |
Марк (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Вайнрайх, Макс (ЭЕЭ)» в «Вайнрайх, Макс») |
Версия 18:33, 29 февраля 2012
Эта статья была импортирована из Электронной Еврейской Энциклопедии
и еще не обработана
Источник: | ||||||||
|
Вайнрайх, Макс (Weinreich, Max; 1894, Кулдига, Латвия, – 1969, Нью-Йорк), еврейский лингвист и литературовед. Его интересы сосредоточивались, в основном, на изучении языка и литературы идиш. Вайнрайх был одним из создателей ИВО (1925) в Вильно (см. Вильнюс), где возглавлял исследовательский отдел и учебный центр, давший немало талантливых исследователей языка и литературы идиш. В 1940 г. Вайнрайх переехал в США, став первым профессором языка идиш в США и руководителем ИВО, который был переведен в Нью-Йорк. Вайнрайху принадлежит огромное количество работ. Наиболее крупными из них являются книга «Билдер фун дер идишер литератургешихте» («Очерки истории литературы на идиш», 1928), социально-психологические этюды о еврейской молодежи Восточной Европы «Дер вег цу ундзер югнт» («Путь к нашей молодежи», 1935), пятитомный труд «Гешихте фун дер идишер шпрах» («История языка идиш», закончена в 1945 г., опубликована в 1973 г. /Н.-Й./; сокращенный английский перевод в 2-х томах вышел в свет там же в 1982 г.), исследование «Хитлерс профессорн» («Гитлеровские профессора», 1947). Вайнрайх был редактором периодического издания «Идише филологие» (1924–26), «Филологише шрифтн» (1926–29), «ИВО-блетер» (1931–50). Переводил на идиш Гомера, З. Фрейда и Э. Толлера.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ВАЙНРАЙХ Макс в ЭЕЭ