|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{О_статье
| + | #redirect [[:ej:Таханун]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=1
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |АВТОР1=Raphael
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |АВТОР3=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ПРОЕКТ=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | |ПОДТЕМА=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=11/05/2011
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | '''Тахану́н''' ({{lang-he|תַחֲנוּן}} - "мольба") - исповедь в совершенных грехах и мольба об их прощении.
| + | |
- | | + | |
- | === Этимология названия ===
| + | |
- | Название происходит из [[Даниэль (Даниил), библейская книга|книги Даниэля]] 9:3, где это слово использовано во множественном числе:<br />
| + | |
- | "И обратил я лицо свое к Г-споду Б-гу, чтобы просить молитвой и '''мольбами''', постясь, во власянице и в пепле."
| + | |
- | Слово "תַחֲנוּן" восходит к корню "ח.ב" - "благоволение"
| + | |
- | === Место молитвы Таханун в богослужении ===
| + | |
- | Таханун читается в [[Шахарит]] и [[Минха|Минху]] после повторения [[Амида|Амиды]] [[кантор]]ом.
| + | |
- | | + | |
- | == Структура молитвы Таханун ==
| + | |
- | | + | |
- | # '''Видуй''' ({{lang-he|וִידוּי}} - "исповедь"), состоящий из отрывков псалмов | + | |
- | # "Покаянная" молитва '''[[Ашамну]]''' ({{lang-he|אשמנו}}"Мы виновны") (по нусаху Ари)
| + | |
- | # '''[[Тринадцать атрибутов милосердия|Тринадцать атрибутов Бoжественного милосердия]]''' (текст в основном взят из книги [[Шмот]] (гл. 32 и 34))
| + | |
- | # '''Нефилат апаим''' ({{lang-he|נפילת אפים}} - "падение ниц"), Ццнтральная часть молитвы Таханун. Связана с тем, что, как описано в Торе, [[Моше]], [[Аарон]] и [[Йеhошуа бин Нун]], прося Божественной милости, прострались ниц. В помещении со Свитком Торы (а в Стрене Израиля всюду) читается символически с "припаданием на руку" (как "падение ниц"); в [[Шахарит]] при чтении опускают при этом голову на правую руку (т.к. на левую возложен [[тфилин]]), а в [[Минха|Минху]] – на левую. Состоит из стиха из [[Шмуэль (книга)|Шмуэль-II]] 24:14 и [[Псалом 6|Псалма 6]].
| + | |
- | # В дни общественных постов и [[Десять дней раскаяния]] - "[[Авину малкейну]]" (Отец наш, царь наш)
| + | |
- | # В понедельник и четверг - дополнительные фрагменты (см. ниже)
| + | |
- | | + | |
- | == [[Кицур Шулхан Арух]] о '''Таханун' ==
| + | |
- | | + | |
- | 1. В будни после [[Амида|"Шмонэ-эсрэ"]] читают "Таханун". Между этими молитвами запрещено вести разговоры на посторонние темы. Однако во время чтения всей оставшейся части "[[Шахарит]]" можно прерываться в любом месте, чтобы ответить на "[[Кадиш]]" и т. п., - только желательно делать это, дочитав фразу до конца.
| + | |
- | | + | |
- | 2. Главная часть "Тахануна" - исповедь в грехах и "'''Нефилат апаим'''" ("Падение ниц"). Во время чтения исповеди принято слегка ударять себя в грудь кулаком правой руки при каждом слове.
| + | |
- | | + | |
- | 3. Перечислять "[[Тринадцать атрибутов милосердия|тринадцать образов Бoжественного милосердия]]" можно только в "[[миньян]]е".
| + | |
- | | + | |
- | 4. В "Нефилат апаим" читают 25-ю главу из книги [[Теhилим (Псалмы), библейская книга|Теhилим]] с небольшими добавлениями - сидя, спрятав лицо как бы из-за страха пред Шхиной, находящейся перед нами.
| + | |
- | | + | |
- | 5. Во время "[[Шахарит]]" в "Нефилит апаим" лицо склоняют на правую руку (причем она не должна быть обнаженной), так как на левой - [[тфилин]]. Во время же "Минхи" лицо склоняют на левую руку.
| + | |
- | | + | |
- | 6. Во время "Нефилат апаим" садятся, склонив лицо на руку, только в помещении, где есть свиток Торы. (При исключительных обстоятельствах там разрешается читать 25-ю главу [[Теhилим]] стоя.) Однако если в помещении свитка Торы нет, весь "Таханун" читают стоя. Если молятся в другом помещении синагоги, где нет свитка Торы, но дверь в главный молитвенный зал открыта, для прочтения "Нефилат апаим" садятся и закрывают лицо.
| + | |
- | | + | |
- | 7. Слова "А мы не знаем, что делать нам..." произносят еще сидя, после этого сразу встают и заканчивают: "...потому что к Тебе - наши взоры".
| + | |
- | | + | |
- | 8. Когда молятся в доме, где кто-нибудь умер или справляют [[траур]] по умершему, то в течение всех семи дней траура не читают "Таханун" - даже в "[[Минха|Минхе]]" в последний день траура. Так поступают, даже если сам скорбящий отсутствует. Принято, что участники этого "[[миньян]]а" не читают "Таханун" даже по возвращении домой. Однако если скорбящий приходит в синагогу, то "[[миньян]]" читает "Таханун", но скорбящий молчит.
| + | |
- | | + | |
- | 9. Не читают "Таханун" в [[Синагога|синагоге]] в тот день, когда там должна проходить церемония [[Обрезание|обрезания]], а также если во время молитвы присутствуют отец новорожденного, [[сандак]] и [[моэль]] - даже если обрезание будут совершать вне синагоги.
| + | |
- | | + | |
- | Не читают "Таханун", когда молятся там, где совершают обрезание, до торжественной трапезы или во время ее. Однако если в этом помещении молятся "Минху" после ее завершения и прочтения "[[Биркат hа-Мазон]]", то весь "[[миньян]]" - кроме отца ребенка, сандака и моэля - "Таханун" читает.
| + | |
- | | + | |
- | 10. Не читают "Таханун", если в "миньяне" присутствует жених в день его [[Свадьба|свадьбы]], а также в любой из "семи дней пира" - если хотя бы одна из сторон вступила в брак впервые. Однако если вдовец женится на вдове, то в "миньяне", где он молится, не читают "Таханун" только три дня.
| + | |
- | | + | |
- | 11. "Таханун" не читают в течение всего месяца [[нисан]], в Песах-Шейни (14 ияра), в [[Лаг ба-Омер]]; с 1-го по 12 [[сиван]]а (включая праздник Шавуот); Девятого ава, Пятнадцатого ава; в канун [[Рош hа-Шана]]; начиная с кануна [[Йом-Кипур]]а и до конца месяца [[тишрей]]; в [[Ту би-Шват]]; в Пурим-Катан (14 и 15 первого адара в високосный год), в [[Пурим]], в [[Ханука|Хануку]] и в [рош ходеш].
| + | |
- | | + | |
- | Кроме того, "Таханун" не читают в "Минхе" в кануны Хануки, Пурима (включая канун дня Пурим-Катан), [[Девятое Ава|Девятого ава]], Пятнадцатого ава, [[Лаг ба-Омер]]а и [[Ту би-Шват]]а. Однако в "Минхе" перед кануном Рош-Гашана, Йом-Кипура и в канун Песах-Шейни "Таханун" читают. 12. Согласно обычаю [[хасид]]ов [[Хабад]]а, "Таханун" не читают также 19-го и 20-го кислева (хасидский "Рош-Гашана", годовщина освобождения основоположника [[Хабад]]а р. Шнеура-Залмана из заключения в Петропавловской крепости, в Петербурге, в 1798 г.), 12-го и 13-го тамуза (в годовщину освобождения шестого хабадского Ребе р. Йосефа-Ицхака из заключения и ссылки в 1927 г.) и 10-го [[кислев]]а (в годовщину освобождения из заключения раби Дова-Бера, второго хабадского Ребе, в 1826 г.), а также в "Минхе" накануне этих дат.
| + | |
- | | + | |
- | 13. Понедельник и четверг - дни особого благоволения Всевышнего, поскольку по велению Всевышнего [[Моше]]-рабейну поднялся на гору [[Синай]] для получения вторых Скрижалей Завета в четверг и спустился с ними в понедельник, через 40 дней, принеся Израилю полное прощение за грех построения золотого тельца. Поэтому в эти дни после "'''Нефилат апаим'''" читают молитву "Вегу рахум" ("А Он - милосердный...") - просьбы о прощении, снисхождении и искуплении грехов. Читают ее стоя, неторопливо, вдумываясь в значение слов, как произносят просьбы, желая, чтобы они были исполнены.
| + | |
- | | + | |
- | Если в понедельник или четверг не читают "Таханун", то и молитву "Вегу рахум" не произносят.
| + | |
- | | + | |
- | 14. После окончания "Тахануна" хазан произносит "Хаци-[[кадиш]]".
| + | |
- | | + | |
- | == См. также ==
| + | |
- | [http://www.machanaim-2.org/sidur/dmitry.php?first=221&last=223 Таханун в сидуре "Врата молитвы"]
| + | |
- | | + | |
- | == Источники ==
| + | |
- | * [http://www.chassidus.ru/philosophy/vaani_tfilati/tachanun.htm Статья "Таханун" на www.chassidus.ru]
| + | |
- | * [http://judaisminrussian.org/library/tefilla/tahanun.php Иудаизм по-русски. Таханун]
| + | |
- | * [[Кицур Шулхан Арух]] [http://www.chassidus.ru/library/halacha/kitzur_shamir/022.htm Том 1, часть 1, глава 22]
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литургия, молитвы и благословения]]
| + | |