Кол нидрей

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat)
Raphael (Обсуждение | вклад)
м (консолидация)
Строка 1: Строка 1:
-
{{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 4
+
{{Остатье\ЭЕЭ
-
| АВТОР1  =  
+
|ТИП СТАТЬИ=1
-
| АВТОР2 =
+
|СУПЕРВАЙЗЕР=
-
| АВТОР3 =  
+
|КАЧЕСТВО=
-
| СУПЕРВАЙЗЕР =  
+
|УРОВЕНЬ=
-
| ПРОЕКТ =  
+
|НАЗВАНИЕ=
-
| ПОДТЕМА =  
+
|ПОДЗАГОЛОВОК=
-
| КАЧЕСТВО  =  
+
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
-
| УРОВЕНЬ  =  
+
|АВТОР2=
-
| ДАТА СОЗДАНИЯ =
+
|ТЕМА=
-
| ВИКИПЕДИЯ =
+
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
-
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ   =
+
|ИЗ ЦИКЛА=
-
}}  
+
|ПУБЛИКАЦИИ=
 +
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
 +
|ВИКИПЕДИЯ=
 +
|ИСТОЧНИК=
 +
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
 +
}}
-
'''«Кол нидрей»''' ({{lang-he|כָּל נִדְרֵי}}, букв. «Все обеты») — молитва, читаемая в синагоге в начале вечерней службы [[Йом-Кипур]]. Провозглашение отказа от обетов, зароков и клятв, относящихся только к давшему их.
 
-
Называется она так по первым двум словам, которыми она начинается. Была введена в литургию, вопреки авторитету многих раввинов. Нередко противники евреев пользовались ей для своих утверждений, что присяга для евреев не обязательна, а потому ей нельзя и верить.
 
-
==Порядок чтения молитвы==
 
-
Накануне Иом-Киппура до заката солнца раскрывают дверцы ковчега, и двое раввинов или наиболее уважаемые члены общины вынимают два свитка св. Писания. Они становятся по обеим сторонам кантора и втроем произносят формулу, относящуюся ко всем молитвам этого праздника и гласящую: «В заседании трибунала небес и трибунала земли, с разрешения Господа — да будет благословенно Имя Его — и с разрешения святой общины, мы считаем себя вправе молиться с грешниками». Затем кантор поет Кол нидрей, написанную на арамейском диалекте и известную по своему грустному напеву, переходя постепенно от пианиссимо до фортиссимо. Молитву эту он повторяет три раза сряду. «Все обеты, обязательства, присяги и отлучения, называемые „конам, конас“ или каким бы то ни было другим именем, что мы обещали или поклялись, или поручились, или которыми мы обязались от сего Дня Всепрощения до будущего счастливого прихода Дня Всепрощения — мы во всех их раскаиваемся. Да будут они считаться разрешенными, прощенными, уничтоженными, недействительными и лишенными силы. Они не будут связывать нас и не иметь никакой силы над нами. Обеты не будут признаны обетами, обязательства не будут обязательными, а присяга — присягой». Вся община затем произносит: {{ВЗ2|И будет прощено всей общине сынов Израиля и чужеземцу, живущему среди них, ибо весь народ — в неведении|Чис|15:26}}. Эта формула также повторяется три раза.
 
-
Во многих общинах сохранился обычай читать перед этим благословением стихи {{Библия|Чис|14:19|—20}}. Свитки завета ставятся на свое место, и приступают к обычной вечерней молитве.
+
'''Кол Нидре''' (כָּל נִדְרֵי, буквально `все обеты`) - провозглашение отказа от обетов, зароков и клятв, относящихся только к давшему их. Сформулировано в первом лице множественного числа и названо по двум начальным словам. Произносится раз в году в начале вечерней молитвы в [[Иом-Киппур]], обычно на арамейском языке.
 +
== Порядок чтения Кол Нидре ==
 +
Как всякий акт аннулирования обета (хаттарат недарим), чтение Кол нидре совершается до захода солнца (стоя и при раскрытом синагогальном [[ковчеге]]. Двое раввинов или уважаемых членов общины со свитками Торы в руках становятся по обе стороны от кантора (см. [[Хаззан]]) и вместе с ним и всеми молящимися произносят стих 97:11 из книги [[Псалмы|Псалмов]] (в некоторых общинах — весь псалом), после чего кантор трижды провозглашает вступление (приписываемое рабби [[Меир Бен Барух Из Ротенбурга|Меиру бен Баруху из Ротенбурга]]), в силу которого «с согласия Всевышнего и с согласия общины, именем горнего и земного трибуналов» преступившим Закон разрешается молиться со всеми в Судный день.
-
== В культуре ==
+
Затем кантор читает Кол нидре трижды (как требуется во всех случаях аннулирования обета), после чего он троекратно произносит, а община (также трижды) повторяет стих 15:26 из [[Числа Книга|книги Числа]]. Затем кантор произносит стих 14:19 из той же книги, а молящиеся отвечают троекратным произнесением стиха 14:20. Обряд Кол нидре завершается совместным чтением кантором и молящимися бенедикции Ше-хехеяну (благодарственное благословение Бога, «сохранившего нас и давшего нам дожить до этого времени»). Свитки Торы возвращаются в ковчег, а с наступлением вечера молящиеся приступают к литургии [[Маарив|Маарив]].
 +
== Значение обряда ==
 +
В основе обряда отречения от клятв и обетов в Иом-Киппур лежит, очевидно, сознание греховности нарушения обязательств, взятых на себя человеком даже необдуманно или по принуждению (ср. Втор. 23:23,24). Возможность отречения априори на предстоящий год от личных зароков указана уже в [[Талмуд|Талмуде]] (Нед. 23б), где она связана с [[Рош hа-Шана|Рош hа-Шана]] и допускается лишь как личное заявление отдельного лица. Когда и где формула Кол нидре была составлена, неизвестно. Обычай отрекаться в Иом-Киппур от возложенных на себя обетов упоминается в респонсах вавилонских [[Гаон|гаонов]] в середине 8 в., а чтение Кол нидре — с середины 9 в. как обряд, известный им «из других стран».
 +
== Происхождение обычая ==
 +
Некоторые ученые, исходя из ссылки на «другие страны» и из того, что первоначально текст был сформулирован в прошедшем времени (см. ниже), полагают, что формула Кол нидре сложилась среди испанских евреев, которых вестготские короли, проводя массовые [[Крещение Насильственное|насильственные крещения]] (конец 6 в. – конец 7 в.; см. [[Испания]]), принуждали клясться в том, что они отказываются от «еврейской ереси», от ее догматов и обрядов. По мнению сторонников этой гипотезы, Кол нидре, вскоре после его возникновения, приняли евреи [[Византия|Византии]], которые в начале 6 в. – середине 10 в. тоже подвергались насильственному крещению, а также евреи подвластной ей Эрец-Исраэль.
-
Тема «Кол нидрей» легла в основу одноимённой пьесы для виолончели с оркестром [[Макс Брух|Макса Бруха]].
+
Другие авторитеты считают, что обычай публичного чтения Кол нидре возник в Эрец-Исраэль. Распространено также мнение, что обряд и формула Кол нидре сложились в соседних Вавилонии странах, где как среди евреев, так и неевреев было обычным клясться и давать обеты.
 +
== Кол Нидре в литургии ==
 +
Включение Кол нидре в литургию Иом-Киппура было встречено некоторыми вавилонскими гаонами (особенно в [[Сура|Суре]]) крайне отрицательно. [[Амрам Бен Шешна|Амрам бен Шешна Гаон]] считал нововведение «глупым обычаем», другие подчеркивали, что Кол нидре не имеет ничего общего с Судным днем и является «ухищрением, к которому недостойно прибегать» в самый святой день года. Однако, когда, по словам рабби Натроная бар Хилая Гаона (9 в.), чтение Кол нидре стало повсеместным обычаем в странах диаспоры, гаонам пришлось пойти на уступки. [[Саадия Гаон|Саадия Гаон]] разрешил чтение Кол нидре «непроизвольно согрешившей общине», а [[Хай Бен Шрира|Хай бен Шрира Гаон]] изменил лишь декларативную форму Кол нидре, придав тексту характер заявления о готовности общины молить Бога освободить давших обет, клятву и т. п. от взятых на себя обязательств. Отрицательное отношение к Кол нидре удерживалось в кругах законоучителей Испании и Северной Африки даже во времена [[Маймонид|Маймонида]], который, как и [[Алфаси, Ицхак Бен Яаков|Ицхак Алфаси]], обходит Кол нидре молчанием.
-
==Источники==
+
Во Франции, Провансе и Германии Кол нидре вошло в литургию, но многие раввины Италии и даже Прованса долгое время противились включению Кол нидре в состав молитв Иом-Киппура. [[Ашер Бен Иехиэль|Ашер бен Иехиэль]], его сын рабби [[Яаков Бен Ашер|Яаков бен Ашер]] и [[Каро, Иосеф Бен Эфраим|Иосеф Каро]] постановили, что следует принять Кол нидре в литургию Иом-Киппура «в качестве обычая» (Ш. Ар. ОХ. 619:2). Следуя подразумеваемому постановлению Маймонида, евреи Йемена долго не включали Кол нидре в состав молитв Иом-Киппура, но в молитвеннике их уклада, напечатанном в конце 19 в. в Иерусалиме, Кол нидре уже имеется.
-
* {{Источник/ЕЭ}}
+
-
== Ссылки ==
+
Со временем в текст Кол нидре вошли весьма существенные изменения. В конце 10 в. Хай бен Шрира Гаон перевел текст Кол нидре с иврита на арамейский язык, и таким он вошел в молитвенники всех общин, за исключением итальянских, придерживающихся так называемого минхаг роми (`римский уклад`) и [[Романиоты|романиотов]]. В 12 в. рабби [[Там Яаков Бен Меир|Яаков Там]], основываясь на том, что, согласно [[Галаха|Галахе]], от уже данной клятвы нельзя освободиться, заменил первоначальную формулу отказа от обетов, зароков и т. п., данных в истекшем году, формулой отказа от обязательств, которые будут даны в наступающем. Новая формула была принята большинством ашкеназских общин, тогда как в ритуале минхаг роми и романиотов сохранилась старая. В большинстве сефардских общин бытует объединенная формула отречения как от прошлых, так и от будущих обязательств.
-
* {{ЭЕЭ|12167|Кол нидре}}
+
== Влияние текста на отношение к евреям ==
 +
Почти с момента своего появления Кол нидре служит для недоброжелателей доказательством неблагонадежности присяги, приносимой евреями. [[Караимы]], а за ними апостаты и христиане не упускали случая утверждать, что люди, столь легко отрекающиеся от клятв, не могут быть приведены к судебной присяге. Связанные с Кол нидре обвинения разбирались в ходе [[Диспуты|диспутов]] между евреями и христианами. Самым известным из них был диспут в Париже (1240) между рабби Иехиэлем из Парижа (умер, по-видимому, в 1265 г.) и его бывшим учеником — апостатом и францисканским монахом — Николаем Донином.
-
+
Подозрительность христианских судебных инстанций касательно воздействий Кол нидре на отношение евреев к присяге отражена в сложившейся в 10 в. формулировке так называемой еврейской присяги (Juramentum more Judaico; см. [[Клятва]]), которая была установлена в 531 г. и оставалась в силе в большинстве стран Европы до середины 19 в. (в Румынии — до 1912 г.). В России вопрос о Кол нидре возник в 18 в. в связи с просьбой курляндских евреев предоставить им гражданские права. Сопротивлявшиеся этому утверждали, между прочим, что Кол нидре препятствует исполнению евреями гражданских обязанностей.
-
+
-
[[de:Kol Nidre]]
+
В 1811 гг. вопрос о Кол нидре был поднят в сенате при обсуждении права евреев свидетельствовать и присягать. Вопрос был снова поднят в 1852 г., когда в Варшаве были отпечатаны молитвенники, в которых Кол нидре предшествовало специальное пояснение, что действию Кол нидре подлежат лишь обеты, а отнюдь не присяги. Раввинская комиссия при Министерстве внутренних дел, рассматривавшая этот вопрос в 1857 г., предложила предпослать чтению Кол нидре подробное объяснение его смысла. Комитет об устройстве евреев переработал предложенную раввинской комиссией формулу предостережения о последствиях нарушения евреями присяги и постановил читать ее непосредственно перед произнесением Кол нидре, что и выполнялось с 1860 г.
-
[[en:Kol Nidre]]
+
-
[[es:Kol Nidre]]
+
-
[[fr:Kol Nidre]]
+
-
[[he:כל נדרי]]
+
-
[[nl:Kol Nidree]]
+
-
[[pl:Kol Nidre]]
+
-
[[pt:Kol Nidrei]]
+
-
[[yi:כל נדרי]]{{WikiCopyRight}}
+
 +
Попытки [[Гейгер, Аврахам|А. Гейгера]] и других [[Реформизм В Иудаизме|реформистских]] раввинов отменить чтение Кол нидре в синагогах не увенчались успехом. В большинстве синагог этого течения Кол нидре читается так же, как в ортодоксальных и консервативных (см. [[Консервативный Иудаизм|Консервативный иудаизм]]) синагогах. В сравнительно немногих реформистских синагогах вместо Кол нидре читают псалом 130 и поют на традиционный напев Кол нидре молитву об отпущении грехов, в которую включены два начальных слова из Кол нидре. За отмену Кол нидре как обряда, смысл которого может быть неправильно истолкован, высказались в свое время и некоторые ортодоксальные раввины, в том числе [[Гирш, Шимшон|Ш. Р. Гирш]].
 +
== Мелодия Кол Нидре ==
 +
Широко известная мелодия Кол нидре, одна из наиболее величественных в еврейской литургии, используется только в ашкеназских общинах. У сефардов и восточных евреев нет единой, принятой для Кол нидре мелодии; каждая община имеет свой, следующий местной музыкальной традиции напев. В общине [[Карпантра]] Кол нидре произносится шепотом.
-
[[Категория:Еврейские законы и обычаи ]]{{checked_final}}
+
Существование особой мелодии для Кол нидре впервые упоминается в одном из трудов пражского ученого 16–17 вв. [[Яффе, Мордехай Бен Аврахам|М. Яффе]], который говорит о ней как об «издавна сложившейся». [[Идельсон, Аврахам Цви|А. Ц. Идельсон]] считает, что именно эта мелодия и стала традиционной в ашкеназских общинах, что она, по-видимому, зародилась на юго-западе Германии между 1430 г. и 1550 г. и содержит элементы как синагогального пения, так и музыкального наследия миннезингеров.
 +
 
 +
С музыковедческой точки зрения, мелодия Кол нидре представляет собой гармоническое сцепление стилистически близких мотивов молитвенного мелоса так называемых Великих праздников ([[Рош hа-Шана|Рош hа-Шана]] и Иом-Киппур). Она открывается торжественной силлабически построенной «прокламацией», за которой следуют глубоко прочувственные мелодичные фразы и виртуозные рулады. Из множества интерпретаций и обработок мелодии Кол нидре для солиста и хора особой популярностью пользуются обработки [[Левандовский, Луи|Л. Левандовского]], [[Розенблат, Иосеф|И. Розенблата]] и [[Пирс, Жан|Ж. Пирса]].
 +
 
 +
Из обработок для вокального и оркестрового исполнения особенно интересны произведения Ш. Секунды (1890–1974) для солиста и хора (традиционное), немецкого композитора М. Бруха (для виолончели и оркестра, опус 47, 1880), [[Шёнберг, Арнольд|А. Шёнберга]] (для чтеца, хора и оркестра, опус 39, 1938) и [[Кастельнуово-Тедеско, Марио Марио|М. Кастельнуово-Тедеско]] (для виолончели и фортепиано, не опубликовано).
 +
 
 +
{{ElevenCopyRight|12167|КОЛ НИДРЕ}}
 +
 
 +
 
 +
[[Категория:Литургия, молитвы и благословения]]

Версия 12:38, 10 августа 2012

Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья



Кол Нидре (כָּל נִדְרֵי, буквально `все обеты`) - провозглашение отказа от обетов, зароков и клятв, относящихся только к давшему их. Сформулировано в первом лице множественного числа и названо по двум начальным словам. Произносится раз в году в начале вечерней молитвы в Иом-Киппур, обычно на арамейском языке.

Содержание

Порядок чтения Кол Нидре

Как всякий акт аннулирования обета (хаттарат недарим), чтение Кол нидре совершается до захода солнца (стоя и при раскрытом синагогальном ковчеге. Двое раввинов или уважаемых членов общины со свитками Торы в руках становятся по обе стороны от кантора (см. Хаззан) и вместе с ним и всеми молящимися произносят стих 97:11 из книги Псалмов (в некоторых общинах — весь псалом), после чего кантор трижды провозглашает вступление (приписываемое рабби Меиру бен Баруху из Ротенбурга), в силу которого «с согласия Всевышнего и с согласия общины, именем горнего и земного трибуналов» преступившим Закон разрешается молиться со всеми в Судный день.

Затем кантор читает Кол нидре трижды (как требуется во всех случаях аннулирования обета), после чего он троекратно произносит, а община (также трижды) повторяет стих 15:26 из книги Числа. Затем кантор произносит стих 14:19 из той же книги, а молящиеся отвечают троекратным произнесением стиха 14:20. Обряд Кол нидре завершается совместным чтением кантором и молящимися бенедикции Ше-хехеяну (благодарственное благословение Бога, «сохранившего нас и давшего нам дожить до этого времени»). Свитки Торы возвращаются в ковчег, а с наступлением вечера молящиеся приступают к литургии Маарив.

Значение обряда

В основе обряда отречения от клятв и обетов в Иом-Киппур лежит, очевидно, сознание греховности нарушения обязательств, взятых на себя человеком даже необдуманно или по принуждению (ср. Втор. 23:23,24). Возможность отречения априори на предстоящий год от личных зароков указана уже в Талмуде (Нед. 23б), где она связана с Рош hа-Шана и допускается лишь как личное заявление отдельного лица. Когда и где формула Кол нидре была составлена, неизвестно. Обычай отрекаться в Иом-Киппур от возложенных на себя обетов упоминается в респонсах вавилонских гаонов в середине 8 в., а чтение Кол нидре — с середины 9 в. как обряд, известный им «из других стран».

Происхождение обычая

Некоторые ученые, исходя из ссылки на «другие страны» и из того, что первоначально текст был сформулирован в прошедшем времени (см. ниже), полагают, что формула Кол нидре сложилась среди испанских евреев, которых вестготские короли, проводя массовые насильственные крещения (конец 6 в. – конец 7 в.; см. Испания), принуждали клясться в том, что они отказываются от «еврейской ереси», от ее догматов и обрядов. По мнению сторонников этой гипотезы, Кол нидре, вскоре после его возникновения, приняли евреи Византии, которые в начале 6 в. – середине 10 в. тоже подвергались насильственному крещению, а также евреи подвластной ей Эрец-Исраэль.

Другие авторитеты считают, что обычай публичного чтения Кол нидре возник в Эрец-Исраэль. Распространено также мнение, что обряд и формула Кол нидре сложились в соседних Вавилонии странах, где как среди евреев, так и неевреев было обычным клясться и давать обеты.

Кол Нидре в литургии

Включение Кол нидре в литургию Иом-Киппура было встречено некоторыми вавилонскими гаонами (особенно в Суре) крайне отрицательно. Амрам бен Шешна Гаон считал нововведение «глупым обычаем», другие подчеркивали, что Кол нидре не имеет ничего общего с Судным днем и является «ухищрением, к которому недостойно прибегать» в самый святой день года. Однако, когда, по словам рабби Натроная бар Хилая Гаона (9 в.), чтение Кол нидре стало повсеместным обычаем в странах диаспоры, гаонам пришлось пойти на уступки. Саадия Гаон разрешил чтение Кол нидре «непроизвольно согрешившей общине», а Хай бен Шрира Гаон изменил лишь декларативную форму Кол нидре, придав тексту характер заявления о готовности общины молить Бога освободить давших обет, клятву и т. п. от взятых на себя обязательств. Отрицательное отношение к Кол нидре удерживалось в кругах законоучителей Испании и Северной Африки даже во времена Маймонида, который, как и Ицхак Алфаси, обходит Кол нидре молчанием.

Во Франции, Провансе и Германии Кол нидре вошло в литургию, но многие раввины Италии и даже Прованса долгое время противились включению Кол нидре в состав молитв Иом-Киппура. Ашер бен Иехиэль, его сын рабби Яаков бен Ашер и Иосеф Каро постановили, что следует принять Кол нидре в литургию Иом-Киппура «в качестве обычая» (Ш. Ар. ОХ. 619:2). Следуя подразумеваемому постановлению Маймонида, евреи Йемена долго не включали Кол нидре в состав молитв Иом-Киппура, но в молитвеннике их уклада, напечатанном в конце 19 в. в Иерусалиме, Кол нидре уже имеется.

Со временем в текст Кол нидре вошли весьма существенные изменения. В конце 10 в. Хай бен Шрира Гаон перевел текст Кол нидре с иврита на арамейский язык, и таким он вошел в молитвенники всех общин, за исключением итальянских, придерживающихся так называемого минхаг роми (`римский уклад`) и романиотов. В 12 в. рабби Яаков Там, основываясь на том, что, согласно Галахе, от уже данной клятвы нельзя освободиться, заменил первоначальную формулу отказа от обетов, зароков и т. п., данных в истекшем году, формулой отказа от обязательств, которые будут даны в наступающем. Новая формула была принята большинством ашкеназских общин, тогда как в ритуале минхаг роми и романиотов сохранилась старая. В большинстве сефардских общин бытует объединенная формула отречения как от прошлых, так и от будущих обязательств.

Влияние текста на отношение к евреям

Почти с момента своего появления Кол нидре служит для недоброжелателей доказательством неблагонадежности присяги, приносимой евреями. Караимы, а за ними апостаты и христиане не упускали случая утверждать, что люди, столь легко отрекающиеся от клятв, не могут быть приведены к судебной присяге. Связанные с Кол нидре обвинения разбирались в ходе диспутов между евреями и христианами. Самым известным из них был диспут в Париже (1240) между рабби Иехиэлем из Парижа (умер, по-видимому, в 1265 г.) и его бывшим учеником — апостатом и францисканским монахом — Николаем Донином.

Подозрительность христианских судебных инстанций касательно воздействий Кол нидре на отношение евреев к присяге отражена в сложившейся в 10 в. формулировке так называемой еврейской присяги (Juramentum more Judaico; см. Клятва), которая была установлена в 531 г. и оставалась в силе в большинстве стран Европы до середины 19 в. (в Румынии — до 1912 г.). В России вопрос о Кол нидре возник в 18 в. в связи с просьбой курляндских евреев предоставить им гражданские права. Сопротивлявшиеся этому утверждали, между прочим, что Кол нидре препятствует исполнению евреями гражданских обязанностей.

В 1811 гг. вопрос о Кол нидре был поднят в сенате при обсуждении права евреев свидетельствовать и присягать. Вопрос был снова поднят в 1852 г., когда в Варшаве были отпечатаны молитвенники, в которых Кол нидре предшествовало специальное пояснение, что действию Кол нидре подлежат лишь обеты, а отнюдь не присяги. Раввинская комиссия при Министерстве внутренних дел, рассматривавшая этот вопрос в 1857 г., предложила предпослать чтению Кол нидре подробное объяснение его смысла. Комитет об устройстве евреев переработал предложенную раввинской комиссией формулу предостережения о последствиях нарушения евреями присяги и постановил читать ее непосредственно перед произнесением Кол нидре, что и выполнялось с 1860 г.

Попытки А. Гейгера и других реформистских раввинов отменить чтение Кол нидре в синагогах не увенчались успехом. В большинстве синагог этого течения Кол нидре читается так же, как в ортодоксальных и консервативных (см. Консервативный иудаизм) синагогах. В сравнительно немногих реформистских синагогах вместо Кол нидре читают псалом 130 и поют на традиционный напев Кол нидре молитву об отпущении грехов, в которую включены два начальных слова из Кол нидре. За отмену Кол нидре как обряда, смысл которого может быть неправильно истолкован, высказались в свое время и некоторые ортодоксальные раввины, в том числе Ш. Р. Гирш.

Мелодия Кол Нидре

Широко известная мелодия Кол нидре, одна из наиболее величественных в еврейской литургии, используется только в ашкеназских общинах. У сефардов и восточных евреев нет единой, принятой для Кол нидре мелодии; каждая община имеет свой, следующий местной музыкальной традиции напев. В общине Карпантра Кол нидре произносится шепотом.

Существование особой мелодии для Кол нидре впервые упоминается в одном из трудов пражского ученого 16–17 вв. М. Яффе, который говорит о ней как об «издавна сложившейся». А. Ц. Идельсон считает, что именно эта мелодия и стала традиционной в ашкеназских общинах, что она, по-видимому, зародилась на юго-западе Германии между 1430 г. и 1550 г. и содержит элементы как синагогального пения, так и музыкального наследия миннезингеров.

С музыковедческой точки зрения, мелодия Кол нидре представляет собой гармоническое сцепление стилистически близких мотивов молитвенного мелоса так называемых Великих праздников (Рош hа-Шана и Иом-Киппур). Она открывается торжественной силлабически построенной «прокламацией», за которой следуют глубоко прочувственные мелодичные фразы и виртуозные рулады. Из множества интерпретаций и обработок мелодии Кол нидре для солиста и хора особой популярностью пользуются обработки Л. Левандовского, И. Розенблата и Ж. Пирса.

Из обработок для вокального и оркестрового исполнения особенно интересны произведения Ш. Секунды (1890–1974) для солиста и хора (традиционное), немецкого композитора М. Бруха (для виолончели и оркестра, опус 47, 1880), А. Шёнберга (для чтеца, хора и оркестра, опус 39, 1938) и М. Кастельнуово-Тедеско (для виолончели и фортепиано, не опубликовано).

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КОЛ НИДРЕ в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация